Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.
我们谴责这起闻行为的实施者。
oír
Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.
我们谴责这起闻行为的实施者。
Estos ataques horribles siguen siendo el mayor obstáculo para la paz.
这些闻的袭击仍然是和平的最大障碍。
Es indispensable evitar las conclusiones sensacionalistas y exageradas.
避免耸闻的、夸大的结论是至关重要的。
Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.
那些应为大规模地犯下的闻的罪行负责者仍未受到惩罚。
Es una noticia sensacional
这是一个耸闻的消息.
Requiere reglas para proteger a los inocentes de los ataques escandalosos contra su vida y su dignidad.
它谋求建立规则以保护无辜者不受对他们的生命和他们的尊严的闻的袭击。
La tendencia de los medios de difusión modernos a generalizar, caricaturizar y sensacionalizar para vender noticias no ayuda.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸闻的做法,这于事无补。
Nos sigue asediando un sufrimiento humano espeluznante debido al hambre, la pobreza, la enfermedad y unas catástrofes naturales descomunales.
饿、贫困、疾病和严重自然灾害给类造成的闻苦难继续困扰我们。
Los espantosos sufrimientos y penurias que actualmente sufre el pueblo hermano del Iraq suscitan nuestra profunda consternación y preocupación.
兄弟般的伊拉克民目前所遭受的闻的苦难和艰辛令我们深感悲痛与关切。
El uso atroz y endémico de los abusos sexuales y la violencia como arma de guerra requiere nuestra atención urgente.
某些地区普遍使用性虐待和性暴力作为战争武器的闻的局势,需要我们迫切重视。
Estas alarmas infundadas están destinadas a empañar de manera deliberada la imagen de Zimbabwe y presentarlo como un Estado fracasado.
发出这种毫无根据、耸闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形象,将它说成一个崩溃的国。
Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.
达尔富尔地区180万平民被野蛮强行赶出园就是一个闻的例子。
La misión observó que muchos interlocutores nacionales e internacionales hacían referencia al negativismo y al sensacionalismo de los medios de difusión de Haití.
代表团发现,许多国内和国际受访者都提到了媒体在海地所起的消极和耸闻的作用。
Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.
联合国维和员和工作员继续犯下这种可悲的行为实在闻,令深为难过。
Se siguen recibiendo denuncias de castigos duros aplicados a quienes no pueden, no están dispuestos o no tienen las condiciones físicas para cumplir las órdenes.
继续闻有无力或不愿意或身体太弱不能服从这些命令的遭受严惩。
Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.
对我们波兰,其中最闻的是杀害被俘的22 000名波兰军官,他们的骨灰埋在卡亭、梅德努野(Miednoye)和哈尔科夫坟场。
Los miembros del Consejo expresaron su reconocimiento por la investigación detallada realizada por la MONUC de los funestos sucesos que tuvieron lugar en Ituri en el período que se examinaba.
安理会成员赞赏联刚特派团对报告所涉期间内伊图里发生的闻事件进行了详细的调查。
Una serie de casos graves en los que las víctimas fueron secuestradas, confinadas y violadas en múltiples ocasiones durante largos períodos de tiempo ha contribuido a propagar todavía más el miedo.
长时期以来一再发生闻的绑架、监禁和多次强奸案件,更加使心生畏惧。
Las terribles condiciones del sistema penitenciario y de varias otras instituciones tienen, obviamente, un efecto negativo sobre los niños internados o que se deben enfrentar al sistema de justicia de menores.
监狱系统和各种收容机构里闻的状况显然对被收容的儿童或被关在少年司法系统里的儿童造成了消极的影响。
En sexto lugar, los efectos horribles que los desastres naturales producen en los niños ponen de manifiesto la necesidad de establecer un mecanismo de reserva para atender rápidamente a sus necesidades más inmediatas.
第六,自然灾害对儿童产生了闻的影响,强调必须建立常备的快速反应能力以满足其最迫切的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。