1.Acaba de llevarse a cabo una ronda de elecciones municipales.
最新一轮市选举刚刚结束。
2.La libertad de circulación mejoró en todas las municipalidades, excepto en el norte de Mitrovica.
除了Mitrovica北部以外,各个市居民行动自由情况有所改善。
3.En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).
市已有少市居民回返(优先事项)或正在计划之中。
4.Más de 500 señales de carreteras de los municipios meridionales fueron sustituidas por señales en todos los idiomas oficiales.
南部市500多个公路标牌换成了用所有官方语言表示标牌。
5.En la mayoría de las municipalidades hay por lo menos un traductor.
多数市至少设有一名翻译:三分之二市应该增加人员和经费,以满足笔译和口译需求(一项优先工作)。
6.En 27 municipalidades se elaboraron estrategias de desarrollo económico local y 12 recibieron el respaldo de las respectivas asambleas municipales.
市制定了地方经发展战略,12个市战略已得到市议会批准。
7.En alrededor del 80% de las reuniones de las asambleas y los comités municipales hay servicios adecuados de traducción.
市议会和市委员会会议提供了适当翻译服务。
8.Hay que hacer más operativas las estrategias y estructuras municipales de retorno e integrarlas en el desarrollo municipal y comunitario.
还需要使市回返战略及其结构进一步便于运作,并纳入市和社区发展之中。
9.El inventario de lugares del patrimonio cultural (objetivo prioritario) está prácticamente finalizado (ha concluido el 90% del trabajo de campo en las 30 municipalidades).
文化遗址清册(优先事项)即将完成(所有30个市90%地工作)。
10.El primer retorno urbano de serbios de Kosovo tuvo lugar en Klina con el apoyo del Primer Ministro y el presidente de la asamblea municipal.
克利纳首先经历科索沃塞族人回返市一事,得到总理和市议会主席支持。
11.Sólo en el 10% de los municipios existen aparatos de control del humo de las instalaciones industriales y energéticas, que se utilizan de vez en cuando.
仅有10%市采用Bergman法,不时监测来自于工业和能源设施烟雾。
12.Se denunciaron dos infracciones de los reglamentos de las asambleas municipales durante la elección de nuevos presidentes municipales (ambos casos quedaron resueltos tras la intervención de la UNMIK).
据报告,市新领导人选举曾两度违反市议会议事规则(经科索沃特派团干预得到了解决)。
13.Las Instituciones Provisionales no han asumido la responsabilidad de vigilar la asignación de recursos y los gastos en relación con las normas de financiación equitativa acordadas para las municipalidades.
临时自治机构也未履行按照商定各市公平供资标准监测资源分配和开支责任。
14.No se ha completado el inventario de legislación central y municipal sobre derechos de propiedad, lo que obstaculiza la preparación de una evaluación legislativa estratégica y un plan de acción (objetivo prioritario).
15.Se ha intensificado considerablemente la iniciativa política contra la ocupación y el uso ilícito de la propiedad, merced a declaraciones del anterior y el actual Primer Ministro, los Ministros y los dirigentes municipales.
前任和现任总理、部长和市领导人声明明显加强了反对非法占据和使用财产政治领导作用。
16.En el Ministerio de Servicios Públicos y en el Ministerio de Administración del Gobierno Local se establecieron dependencias que supervisarán la aplicación del proyecto de ley en los planos central y municipal, respectivamente.
分别在公共事务部和地方政府管理部内设立了负责监督中央机关和市机关执行工作单位。
17.La promulgación del Reglamento para la adjudicación de los bienes inmuebles de propiedad social gestionados por las municipalidades ha sentado las bases para que éstas puedan regular con mayor eficacia los asentamientos improvisados (objetivo prioritario) y ofrecer viviendas sociales.
市管理社会拥有不动产条例颁布,为市更有效地规范非正规住区(优先事项)并提供社会住房奠定了基础。
18.Está a punto de finalizar la redacción del inventario central de legislación en materia de propiedad, la elaboración de la base de datos para su divulgación y actualización y el inventario a nivel municipal (salvo en las tres municipalidades del norte).
19.Los letreros oficiales colocados en los edificios municipales cumplen o cumplen parcialmente la política de idiomas en un 65% de los casos y los letreros de las calles, las ciudades y aldeas la cumplen o cumplen parcialmente en un 60% de los municipios.
有65%市市大楼官方标牌符合或部分符合语言政策,有60%市街道、和村庄标牌符合或部分符合语言政策。
20.Algunas de las mejoras notificadas en la colaboración o en los mecanismos de formación de redes eran reflejo, en algunas partes, de una tendencia más general a la descentralización de las actividades de la reducción de la demanda situándolas a nivel regional o municipal.