Hangzhou es una ciudad hermosa y limpia.
杭州是个优美又干净城市。
Hangzhou es una ciudad hermosa y limpia.
杭州是个优美又干净城市。
Puedes respirar el aire fresco y limpio.
你能呼吸到新鲜且干净风。
Os sorprenderá por la limpieza de este hostal.
你们会被这家旅馆干净所震惊。
Los hospitales mantienen un ambiente sanitario.
医院保持着干净卫生环境。
La oradora está de acuerdo con el Relator Especial en la cuestión de la doctrina de las manos limpias.
她同意特别报告员关于干净手观点。
En todas las ocasiones estuvo vestido con ropa de paisano limpia y tenía la barba y el pelo bien cuidados.
申诉人每次都穿着干净平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。
Está de acuerdo con el planteamiento adoptado por el Relator Especial con respecto a la doctrina de las manos limpias.
葡萄牙代表团同意特别报告员对“干净手”采取做法。
La Comisión también debe rechazar el uso dogmático del principio Mavrommatis como base para la doctrina de las manos limpias.
委员会还应拒绝僵硬地使用“马夫罗马蒂斯”作为“干净手”基础。
Entretanto, está de acuerdo en que no se debería incluir la doctrina de las manos limpias en el proyecto de artículos.
同时,奥地利代表团同意不应将“干净手”包括在条款草中。
Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.
此外,“干净手”标准还不大可能在国家双边关系所有情况下都得到客观应用。
En segundo lugar, no hay ninguna autoridad clara que apoye la aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias en casos de protección diplomática.
其次,没有明确权威机构支持在外交保件中可执行干净手。
Además, la importancia del criterio de las manos limpias reside en el hecho de que es una circunstancia que atenúa o agrava la responsabilidad jurídica internacional.
此外,“干净手”标准意义在于,事实上,这是一种减弱或增加法律责任情况。
Se necesita también mejorar las condiciones generales de detención en todo el país, especialmente en relación con la salud, el saneamiento, la comida adecuada y el agua potable.
同时也应改善全国各地普遍关押条件,尤其是在健康、环卫、充足食品和干净饮用水方面。
La delegación de la oradora también se opone a la inclusión del criterio de las manos limpias sobre la base de que, en muchos casos, no puede determinarse prima facie.
白俄罗斯代表团还反对列入“干净手”标准另一个因是:在许多情况下,问题无法初步确定。
Que los niños puedan disfrutar de instalaciones seguras, limpias y fiables de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en las escuelas contribuye a crear un entorno educativo agradable y saludable.
向在校儿童提供安全、干净、可靠讲卫生设施有助于创造令人愉快和健康学习环境。
En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.
关于外交保问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不必在外交保条款中增加“干净手”。
Los enfoques basados en los ecosistemas aumentan la disponibilidad de agua pura y deberían formar parte integral de las medidas destinadas a abastecer a los pobres de agua pura y saneamiento adecuado.
生态系统方法可增大干净水可供量,它应作为相关行动一个组成部分,向贫民提供干净水和适当卫生设施。
La operación de lucha contra la corrupción “Manos limpias”, que puso en marcha el Presidente en octubre, tuvo como resultado la detención de cuatro altos cargos del Gobierno acusados de malversación de fondos.
10月份总统开展了一场名为“干净手”反腐败运动,结果逮捕了4名被控犯有监守自盗罪行高级政府官员。
Por último, para algunos Estados, el reconocimiento de la aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias en el contexto de la protección diplomática puede significar una restricción del derecho constitucional de sus nacionales a la protección en un Estado extranjero.
最后,对于一些国家而言,在外交保范畴内承认“干净手”可适用性可能意味着限制其国民在外国受到保宪法权力。
Estamos convencidos de que la energía nuclear tendrá en el futuro cercano un rol fundamental, no sólo en la generación de energía limpia, sino también en materia de salud humana, agricultura, industria, conservación de alimentos, desalinización de aguas y otras aplicaciones pacíficas.
我们相信,在不久将来,核能不仅在干净能源生产方面发挥基本作用,而且也在人类健康、农业、工业、食物保存、盐水淡化以及其他和平用途方面发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。