Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和视野的传统。
ensanchar
www.eudic.net 版 权 所 有Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和视野的传统。
La comunidad mundial debe respaldar a África en esos esfuerzos innovadores.
世界社会必须支持非洲的这些性努力。
También debería continuar el trabajo pionero de la UNCTAD en el Modo 4.
贸会议也应当继续从事方式4的工作。
Contiene disposiciones de gran importancia que promueven la representación de las mujeres en los partidos políticos y en el parlamento.
这也是一部性的法律,增强了妇女在政党和议会的代表情况。
La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable.
《宪法》第10条的修正案具有性,因为许多国家都没有类似的立法。
La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre están adquiriendo una importancia cada vez mayor en la vida de la humanidad.
在人类活动,和使用外层空间具有日益重大的意义。
Algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola.
有些青年人表示,应在农村地区“创业精神”,但不能仅限于农业。
No todos los países podían ser como Dubai, China o la India, y por lo tanto era necesaria una visión más amplia.
并非每个国家都能成为迪、国或印度,因此需要眼界。
Ello conlleva voluntad política para negociar acuerdos multilaterales que contemplen estrategias a largo plazo y abran paso a nuevos mecanismos de financiamiento.
而这又需要有政治意愿,就新的资金筹措方式的长期战略的多边协定行谈判。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估市场。
Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.
鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要最理想的合作方式。
Deseamos expresar nuestro reconocimiento al Embajador Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a otros miembros de la Mesa por su espíritu pionero y su liderazgo.
我们对经社会主席阿克兰大使和其他主席团成员的精神和领导作用表示赞赏。
También hay planes para ampliar los mercados del Caribe francoparlante y la Junta se está concentrando en el gran número de turistas franceses que visitan las islas francesas.
此外还拟订了法属加勒比市场的计划,旅游局在集注意前往法属岛屿的大批法国游客。
Separación química - Esta forma de enriquecimiento se basa en el hecho de que, debido a sus diferentes masas, los iones de estos isótopos pueden atravesar las “barreras” químicas a diferentes velocidades.
化学分离法——这种浓缩形式了这样的工艺,即这些同位素离子由于其质量不同,它们将以不同的速率穿过化学“膜”。
Las disposiciones del presente artículo no se aplican a las actividades de lucha contra una Potencia ocupante o una Potencia colonial para conseguir la independencia y realizar el derecho a la libre determinación.
本条不适用于为争取独立和自决权而对占领国或殖民地的国家行的斗争。
El Instituto señaló que no podría continuar su labor de vanguardia sobre estadísticas e indicadores a causa de limitaciones presupuestarias y no porque no estuviera abierto a la sugerencia de la Asesora Especial.
研训所指出,它未能继续行统计数字和指标方面的性工作,这是因为受到预算的限制,而不是因为它不响应特别顾问的建议。
Fortalecimiento de la cooperación interregional y económica entre las comunidades económicas regionales con vistas a ampliar el espacio económico, los mercados y el comercio entre distintas regiones y dentro de ellas, y a promover economías de escala.
加强各区域经济共同体之间的区域和经济合作,以便扩经济空间、促区域内和区域间贸易及市场,并规模经济。
Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极真正具有包容性而不是只局限于象征性的磋商的伙伴关系。
La ONUDI, que ha conseguido mucho en lo que se refiere a la reforma y el cambio, debe seguir trabajando para la realización de los objetivos del Milenio, ofreciendo su experiencia e iniciativas innovadoras como ejemplo a seguir por otras organizaciones o agencias.
工组织在改革和变革方面取得了很大成就,它必须继续致力于实现千年目标,提供其专长和性举措,成为其他组织和机构效仿的榜样。
Para concluir, permítaseme expresar mi convicción de que esta cumbre, con la amplia gama de cuestiones que examina y con las perspectivas que abre para nuestra Organización universal, será recordada como la nueva Cumbre del Milenio, digna del nombre de las Naciones Unidas.
最后,我表示确信:本次首脑会议面对着大批问题以及它为我们这一世界组织的前景,将作为令联合国名副其实的新的千年首脑会议而留在人们的记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。