Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事确实不知道,但那不能开脱的理由。
absolver
欧 路 软 件Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事确实不知道,但那不能开脱的理由。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认,对于未举公开审理没有开脱的理由。
Nepal condena los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, ya que son crímenes injustificables.
尼泊尔政府谴责切形式和表现的,认这是不容开脱的罪。
En el mundo moderno, con su sistema de relaciones multilaterales, ya no existe ninguna justificación jurídica para hacer excepciones al imperio de la ley durante un conflicto armado.
在现代世界,由于其多边关系体制,在武装冲突期间违反法制再无法律借口可以开脱。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado.
“安全理事会重申,切形式和表现的主义都是对和平与安全的最严重威胁之,任何都是无法开脱的犯罪,不论其动机何,何时发生,何人所。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, del lugar y el momento en que se cometan y de quiénes los cometan.
“安全理事会重申,切形式和表现的主义都是对国际和平与安全的最严重威胁之,任何,不论其动机何,在何时何地发生,何人所,都是无法开脱的犯罪。
Por más que haya que hacer frente a problemas nuevos tales como el terrorismo, las amenazas a la no proliferación y el papel de las entidades no estatales, es muy lamentable que se aduzcan como pretexto para justificar programas de nuevos sistemas de armas nucleares y para hacer caso omiso de las obligaciones en materia de desarme nuclear.
尽管应该解决诸如主义、不扩散威胁以及非国家者作用之类的新问题,但非常不幸的是,这些问题被滥用替开展新型核武器系统方案和忽略核裁军义务开脱的借口。
Tras hacer hincapié en la universalidad de la amenaza terrorista, insta a todos los Estados, sin excepción, a que colaboren en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y en todas sus manifestaciones y pide a los miembros de la Comisión que aprueben el proyecto de resolución sin someterlo a votación para reafirmar sin ambigüedad el carácter totalmente injustificado del terrorismo.
在强调主义威胁普遍存在的同时,敦请所有国家无例外地打击各种形式和各种表现的主义而予以合作,并且敦促委员会员不经表决而通过决议草案,以便毫不含糊地重申,什么也不能主义开脱。
Afirmamos que ningún motivo o agravio puede justificar o legitimar que se ataque o dé muerte deliberadamente a civiles y no combatientes y declaramos que toda acción cuyo objetivo sea causar la muerte o graves daños físicos a civiles o no combatientes, cuando dicha acción tenga, por su índole o contexto, el propósito de intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o no hacer algo, no puede justificarse por ningún motivo y constituye un acto de terrorismo.
在我们重申,任何原因或不满都不能将平民和非战斗人员作目标蓄意杀害这种动的理由或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造死亡或严重身体伤害的动,并且这类动的目的在本质上或背景上是了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种动或不从事某种动,则是主义,不能以任何理由这种开脱罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。