El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有是比赛的冠军。
El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.
这位秘鲁车手很有是比赛的冠军。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很应该以不同的方式执行一些措施。
Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.
当前的经济趋势很破坏已取得的大部分成绩。
En esos casos, las salidas de IED pueden complementar la producción del país de origen.
在这种情况下,外向外国直接投资很补充了母国的生产。
Esas existencias se habían agotado y era probable que la Parte siguiera consumiendo metilbromuro.
现在这些库存已经用完,因而很该缔约方的甲基溴消费将会继续。
No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.
很有的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些型的贫困现象。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很不到预定的目标,那么使用武器在军事上就是无的。
A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.
我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女归受伤害者并把她们基本认定很的受害者。
El potencial de los distintos grupos de la sociedad de hacer frente a los desafíos y aprovechar las oportunidades de la globalización puede variar considerablemente.
社会不同的群体有很不同的潜力来应对和利用全球化造成的挑战和机遇。
Habida cuenta de esos factores, la guerra cibernética puede muy bien convertirse en un futuro próximo en la piedra angular de los conflictos militares entre Estados.
鉴于这些因素,计算机网络战争很在不远的将来成助长国家间军事冲突的因素。
Sin embargo, incluso un muestreo y análisis amplios podrían haber producido resultados limitados debido a las restricciones técnicas de los métodos analíticos disponibles en ese entonces.
然而,由于当时以采用的分析方法在技术上的局限性,即使是广泛的取样和分析,仍产生很有限的结果。
Sin esta capacidad, sería mayor el riesgo de que las funciones de la Dependencia siguieran quedando marginadas en lugar de obtener prioridad en las misiones nuevas y existentes.
如果没有这种力,很有该股的职会继续遭到忽视,而非在新的和现有特派团中得到优先地位。
En definitiva, la Comisión concluyó que el proyecto de principios recomendado tendría la ventaja de no exigir una armonización posiblemente inalcanzable de las leyes y los sistemas jurídicos nacionales.
总之,委员会的结论是,建议的原则草案的优点在于不必要求各国法律及各种法律制度实现统一,因这种统一很是做不到的。
Los niveles cada vez mayores de ruido antropogénico en los océanos constituyen una interferencia para las especies acústicamente activas, ahogando señales acústicas potencialmente decisivas para la migración, la alimentación y la reproducción.
人源的海洋噪音不断增加,对听音敏感的物种造成烟雾,阻碍它们的音讯,很对它们的移徙、觅食、生育有重大影响。
Ésta será sin duda una de las cuestiones más difícil de resolver. No obstante, no debemos cejar en nuestros esfuerzos por llegar a un acuerdo viable para finales de este año.
这很是最难解决的问题之一,但是,我们不应放弃努力,在今年底以前成行的协议。
Es muy probable que estos niños estén siendo usados por sus comandantes en plantaciones y minas en calidad de trabajadores forzados, quedando, por consiguiente, excluidos del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración.
这些儿童很被他们的指挥官送到种植园和矿井被迫从事劳动,因此无法参加解除武装、复员、康复和重新融入社会进程。
Ello, en principio, es una buena noticia, teniendo en cuenta que, en el entorno adecuado y con las medidas políticas correctas, los ahorros nacionales y extranjeros pueden dirigirse muy rápidamente hacia oportunidades de producción.
这是很好的消息,因如果有了良好的环境和适当的政策措施,国内和外国的积蓄很快会被引向各种生产机会。
Ello se debe a que es probable que los países de reciente industrialización en rápido crecimiento atraigan a más trabajadores migrantes, a medida que sus propios trabajadores emprenden actividades económicas con mayor valor añadido.
这是由于新进的工业化国家的快速增长,造成它们自己的工人转向较高附加值的经济活动,因此很吸引更多的移徙工人。
El único instrumento que queda pendiente, concretamente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, se encuentra actualmente en fase de examen y es probable que Palau la ratifique en un futuro cercano.
余下的《核材料实物保护公约》正在审议中,帕劳很在不久的将来成缔约国。
El Sr. Ahtisaari elaboró el concepto de gestión de la crisis, señalando que el alto costo por lo general asociado con la gestión de la crisis puede fácilmente agotar los recursos del país huésped.
阿蒂沙里先生阐述了危机管理的理念,并指出通常危机管理需要的高额成本,很耗尽该国的资源。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。