1.Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.
众所周知,安全与发展相关。
2.La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.
可再生能源与农民和农业相关。
3.El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.
非法种植现象继续与农村地区贫困相关。
4.Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体相关。
5.Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.
森林与社会其他部门相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。
6.La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.
本区域反恐怖主义同防止贩运毒品、武器和人员各项努力相关。
7.Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.
联合国必须再次成为与世界各国人民相关人民组织。
8.El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.
城市可持续发展需要稳定和安全环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧相关。
9.Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.
文化限制与印度尼西亚社会重男轻女文化相关,在这个社会里,人们可以看到性别分工非常明显。
10.El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.
这地区历史和社会政治背景显示,雇佣与打击反叛政策、打击毒品战争以及对自然资源控制相关。
11.Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.
古巴感到自己在历史和文化上与海地命运相关,它将继续密切关注海地事态发展。
12.No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.
然而,有人却反驳说,自决权同行使自决权利本不可分;因此,后一要素同本项讨论相关。
13.Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.
14.Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.
15.Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.
16.Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.
17.En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.