Tenía en su cara una expresión divertida。
它脸上露出了的神情。
Tenía en su cara una expresión divertida。
它脸上露出了的神情。
Gracias, y que pase un buen verano.
谢谢,祝愿您度过一个的夏天。
Me encontré con Juan y tuvimos una agradable plática.
我遇到了胡,的聊了个天。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件极的事。
La experiencia de África con las actividades mercenarias había sido y seguía siendo desgraciada.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人的经历。
Tener un día muy alegre.
渡过非常的一天。
Es una verada agradable.
这是一场令人的晚会。
Era una velada muy agradable.
这是个非常的晚会。
También me complace en particular dirigirme a la Asamblea hoy bajo la Presidencia del Sr.
今天在瑞典的扬·埃利亚松先生担任主时在大会中发言是非常令人的。
Deseo que disfruten de una agradable estancia en China.
我希望你们在中国过的。
Aceptaré muy gustoso tu invitación.
我会地接受你的邀请。
En la oficina nos llevamos bien
在办公室里我们大家都相处的。
Para concluir, quisiera desear a todos y a sus familias unas felices fiestas llenas de paz y un próspero año nuevo.
最后,我要祝各位及家人度过一个祥和的假期和美满的新年。
Tales prácticas dan la desagradable impresión de que las Naciones Unidas constituyen una prolongación de la política exterior de ciertos países o grupos.
这种做法给人的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Todos los presentes en este Salón saben que hacer de la lucha contra el terrorismo la máxima prioridad es una necesidad desagradable, pero que es una necesidad.
理会所有成员都知道,将反恐列为最优先的事项是一种令人的必要,但大家都知道这是一种必要。
Que los niños puedan disfrutar de instalaciones seguras, limpias y fiables de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en las escuelas contribuye a crear un entorno educativo agradable y saludable.
向在校儿童提供全、干净、可靠的讲卫生设施有助于创造令人和健康的学习环境。
Mis felicitaciones van para usted, que asume este importante puesto, y también por la manera tan agradable y eficaz con que lleva nuestras tareas aquí en la Cámara del Consejo.
我要祝贺你接任这个重要的工作,我要祝贺你十分令人和有效的方式指导我们在理事厅这里的工作。
Mi Gobierno reconoce los obstáculos políticos que las dos partes enfrentan y las alienta a mantener el rumbo hacia el arreglo pacífico de lo que ha sido una experiencia larga, compleja y desagradable.
我国政府认识到双方面临的政治障碍,我们鼓励他们继续争取和平解决这一长期、复杂、的问题。
El observador de la República Bolivariana de Venezuela señaló a la atención del Comité casos en que funcionarios de los aeropuertos del país anfitrión habían dado un trato inapropiado y desagradable a miembros de su Misión.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国观察员提请委员会注意,东道国机场当局给予其代表团成员当和待遇的事例。
Permítaseme decir que una de las razones por las que hemos insistido en nuestra necesidad de 68 asesores es que nuestra experiencia con las llamadas contribuciones voluntarias proporcionadas mediante arreglos bilaterales no ha sido la más destacada.
我要表示,我们坚持需要68名顾问的一个原因,就是因为我们在所谓通过双边排而提供的自愿捐助方面的经验,并非是最的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。