La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项事。
asuntos del gobierno
Es helper cop yrightLa vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项事。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理程和事的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过事和公员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实司和事部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申专员条例》(第397章) 成立的申专员公署(前称事申专员公署),是一个独立机构,负责就有关失当的投调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总方针和策管制规定,常秘书将负责部门的事。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
冲突后估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理事的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常事的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约方和非缔约方在非事方面的联系,建议秘书处就缔约方和非缔约方选定的官方联系渠道同它们磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通证、结算旅报销和收回账户司发给的预支旅费等事。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执秘书使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对事承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及事和共同事的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期方案预算中涉及事和共同事的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个事协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议方案预算第2款(大会和经济及社会理事会事和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事厅)和第28款E(日内瓦,事)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及事立法,可能无法采用上述供选方案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供事服的能力有限,不适于人道主义事协调厅要求的服,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理事和警;还有一些前乡委员会继续与隶属于前军方的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本方案的目标是对本主要方案的所有服和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要方案的人力资源管理、财、法律事以及事高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警和司法事的责任转移给法罗自治区的谈判展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取一步措施,确保充分执第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。