Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。
bandera; estandarte; banderín
www.francochinois.com 版 权 所 有Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合国在帕劳何地飘扬?
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰船只在公海捕捞问题附属立法。
Es una bandera independentista
这是一支独立。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们军帽换成了蓝盔,在联合国下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联合国蓝色希望下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸是,一些国家允许船只悬挂其,能确保这些船只捕捞做法合法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国下乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口船只采取适当措施,无论这些船只有权悬挂何种。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合国成立后头五十年,在联合国之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别身份证,有明显标记军事观察员,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面关键是,船国必须对悬挂其船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特,同联合国并行悬挂;这样,他们房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其船只遵守情况以及位于其境内港口设施,并根据情况需要采取适当执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶航行,并对悬挂我国船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、报告和无管制捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架得到执行,捕捞业者得以改挂,转移到成本较低作业地区,这一现象与非法、报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体房地采取协调搜查行动,据说收缴物品包括军服、弯刀、刀具、、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。