2.Todas esas tareas constituyen a la vez un riesgo y un desafío.
所有这些任务既是挑战,有风险。
3.La creación de estas condiciones es un proceso político y técnico.
创造有利环境既是政治进程是技术进程。
4.Nuestra cooperación abarca los ámbitos de la cooperación política y económica.
我们的合作既是政治性的,是经济性的。
5.Esta propuesta tiene fundamentos prácticos y morales, además de jurídicos.
该提议既是基于实际和道义上的原因,是基于法律原因。
6.Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.
因此,对付恐怖主义的责任既是全国性的,是国际性的。
7.La pandemia es tanto una crisis médica como económica; es, además, una crisis social y política.
该流行病既是一场医疗危,是一场经济、社会和政治危。
8.Esas prioridades son a la vez parte integrante de los programas mundiales y específicas para cada región.
这些优先事项既是全球议程的一部分,具体涉及本区域。
9.Las Naciones Unidas son la piedra angular y la herramienta indispensable para crear un sistema multilateral eficaz.
联合国既是建立有效多边制度的基石,是一个不可或缺的工具。
10.Muchos países desarrollados y varios países en desarrollo eran a la vez países exportadores e importadores de capital.
许多发达国家和一些发展中国家既是资本输出国又是资本输国。
11.No obstante, en teoría nada impide considerar que ejercen una doble función, como elemento constituyente y como agente instrumental.
但是,从概念上看,并没有理由何不把收既是组成内容,又起到决定性作用。
12.Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
这一定义将收和人类发展结合起来作能力的组成内容,既是组成要素,是决定性因素。
13.Para muchos países, el SIDA, el paludismo y otras enfermedades son tanto tragedias humanitarias como importantes obstáculos para el desarrollo.
对于许多国家而言,艾滋病、疟疾及其他疾病既是人道主义的悲剧,是明显阻碍发展的绊脚石。
14.La aplicación del Tratado incumbe tanto a los Estados que poseen armas nucleares como a los Estados que no las poseen.
执行该条约,既是核武器国家的事,又是无核武器国家的事。
15.Esto indica que las mujeres son un contingente de trabajo en el sector privado y que son tanto empleadas como propietarias.
由此可见,妇女是私营部门的从业组成部分之一,她们既是雇员,是雇主。
16.Asimismo, el espacio plantea desafíos y brinda oportunidades en lo que respecta a la verificación de los acuerdos de limitación de armamentos.
而且,空间对于核查任何军备控制协定既是挑战是遇。
17.La continuación y las consecuencias de esas tendencias demográficas presentan tanto oportunidades como retos para todas las sociedades en el siglo XXI.
在二十一世纪,这些人口趋势的持续及其造成的后果对所有国家来说既是遇,又是挑战。
18.De las experiencias de que dieron cuenta los Estados Miembros se desprende claramente que la revitalización es tanto un evento como un proceso.
会员国报告的经验清楚表明,振兴既是一项活动,又是一个进程。
19.La cooperación internacional puede también apoyar iniciativas comunitarias de la sociedad civil, como en el caso de la promoción del ecoturismo en Benin.
开展国际合作,有助于民间社会面向社区的举措提供支持,例如促进贝宁生态旅游业的例子既是如此。
20.A su juicio, las actividades relativas a las minas son una cuestión de desarme y de desarrollo que merece el apoyo de la comunidad internacional.