Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是为劳动人民服。
Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.
我们文学艺术是为劳动人民服。
Se propone la creación de una Industria Penitenciaria al servicio del Estado.
建议设立为本州服监狱工业。
La distribución de servicios de turismo depende de distintos canales de distribución.
旅游服分销依赖不同分销渠道。
Se han realizado dos estudios importantes sobre los servicios de guardería.
开展了两项有关儿童照料服重要研究。
El número de casos tratados por los servicios disminuyó ligeramente en los cuatro últimos años.
利用服人次在过去四年中略有下降。
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服需求已有所增。
Este apoyo se financia mediante reembolso por las entidades que reciben los servicios.
这种支助由接受支助服实体偿还费用。
También se han registrado algunas mejoras en el acceso a los servicios sociales fundamentales.
基本服提方面也有了改善。
El subprograma de inscripción determina quién tiene derecho a los servicios.
享受此种服资格由登记次级方案决定。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划服对象是那些犯了法或需要福利服青少年。
Esta es nuestra Organización y es a nosotros a quien debe servir.
这是我们组织,应该是为我们服。
Algunos países han ampliado o reformado los servicios sociales que prestan.
一些国家改革或扩展了提服方式。
Somos los Estados al servicio de cada ser humano.
我们是各国,为每一个人服各国。
Ley de adquisiciones, arrendamiento y servicios del sector público.
关于公共部门采购、租赁和服法案。
Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.
我们为之服人民对我们有很多期望。
Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.
在保险方面,患者也参与保健服费用分担。
Sigue aumentando el número de reclutas que se ofrecen voluntarios para servir a su país.
自愿为国家服应征者人数仍在继续增。
Calcular el valor económico total de los bienes y servicios ecológicos no es tarea fácil.
计算生态货物和服总经济价值是一个难题。
También hay que aplicar estos principios en la prestación de los servicios públicos.
这些原则也应该应用到公共服提过程中。
La parte mayor de la financiación se destina a los programa y servicios de empleo.
总资金最大部分用于各种就业方案和服落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。