Como sucedió anteriormente, muchos de esos puntos no se han completado.
其中许多条目还未完成。
artículo; término; cláusula
Como sucedió anteriormente, muchos de esos puntos no se han completado.
其中许多条目还未完成。
Aunque en la entrada correspondiente a cada territorio figura su altitud máxima, ello no permite determinar si resultará o no afectado.
虽然每一领土条目列出最高海拔,但这也不能解决问题。
El Gobierno de Su Majestad ha enviado a las Islas Caimán una lista de 18 puntos relacionados con el proceso de desarrollo constitucional.
女王陛府给开曼群岛发去一份涉及宪法发展进程由18个条目组成核对。
Nuevas mejoras en lo referente a los nombres que figuran actualmente en la lista y a su formato facilitarán y promoverán su uso.
若能进一步改进现有条目和格式,亦将使更易使用性和更具吸引力。
328 Este epígrafe se aplica a los cartuchos para pilas de combustible que contienen líquidos inflamables, como metanol o soluciones de metanol y agua.
本条目适用于装有易燃液体包括甲醇或甲醇/水溶液燃料电池盒。
327 Los aerosoles de desecho transportados de conformidad con 5.4.1.4.3 c) podrán transportarse con arreglo a esta disposición especial con fines de reciclado o eliminación.
按照5.4.1.4.3(c)托运废弃喷雾可为再加工或处理目在本条目运输。
Actualmente parecían existir en el mercado las subpartidas de seis dígitos del Sistema Armonizado para los principales tipos de tecnología de las energías renovables.
目前6位数《协调税则》子条目中已包括市场上所能见到所有可再生能源技术主要类型。
330 Los alcoholes que contengan hasta un 5 % de productos petroleros (por ejemplo, gasolina) deberán transportarse con arreglo al epígrafe ONU 1987 ALCOHOLES, N.E.P.
石油产品(例如汽油)含量多达5%醇类,必须在“UN1987 醇类,未另外规定”条目运输。
A partir de esta información, el Equipo ha podido proponer la introducción de modificaciones en un número sustancial de entradas de la lista para su examen por el Comité.
根据这些资料,监测小组得以对所列许多条目提出修改建议,供委员会审议。
A través del Centro de Información y Documentación, en el cual se encuentran 160.000 materiales, se promueve el conocimiento de las distintas manifestaciones y acontecimientos que en esta área se han registrado.
信息和记录中心有160 000个条目,增加了对这里所举办各种展览活动注意力。
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就上缺少身份查证资料或资料不足条目,提供更多资料,它鼓励会员国在上增列新名字。
El Equipo de Vigilancia ha podido proporcionar al Comité 142 elementos de información adicionales en relación con 63 entradas de la lista, sobre la base de información proporcionada por nueve Estados en sus informes presentados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y por 22 Estados que respondieron a las cartas enviadas por el Equipo.
根据9个会员国按照第1455(2003)号决议 提交报告,和22个会员国为答复监测小组信而提供资料,监测小组能够就上63项条目向委员会提供142件补充资料。
De conformidad con el capítulo 129 del artículo 6 A 4) de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación de terrorismo, el Banco Central de Barbados figura entre los organismos administrativos que pueden facilitar información a la Unidad de Información Financiera cuando “haya motivos razonables para creer que debe llevarse a cabo una investigación acerca de cualquier persona a los efectos de la Ley”.
根据洗钱和恐怖主义筹资(防止和管制)法第6 A⑷条,条目129,巴巴多斯中央银行是在名上要想金融情报股提供情报行当局之一,这是在“有合理根据认为按法案宗旨应该对任何人进行调查”情况。
El aumento de la importancia relativa de las BNA no significativas como instrumento de política comercial ha hecho que ahora sea más necesario actualizar el Sistema de Codificación de las Medidas de Control del Comercio (SCMCC) de la UNCTAD con el fin de simplificar las categorías de medidas significativas de las BNA, ampliar las categorías de las medidas técnicas y otras categorías no significativas y, se cree necesario, agregar nuevas medidas.
由于非核心非关税壁垒作为贸易策工具相对重要性上升,因此有必要更新联合国贸易管制措施代码表,精简非关税壁垒核心类别条目,扩展技术性措施和其他非核心类别,必要时增列新措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。