1.Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.
它们是可用以分析环境变化和提供新出现环境威胁早期预警无法比拟信息源。
2.Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟。
3.Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.
这是帮助各国对付恐怖主义直接方法,为反恐员会本身提供深现场挑战无可比拟机会。
4.La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.
5.Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
6.Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.