1.Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
为了克服依然存在的许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国的支持。
lindar; colindar; estar adyacente; colindancia; adyacencia
www.eudic.net 版 权 所 有9.El Secretario General también dice en el mismo párrafo que “La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación”.
秘书在同
段中还进
步说:“政府赞助的定居活
可能会对巴勒斯坦领土的毗连产生
利影响,因此仍然是引起严重关注的原因。”
10.Si bien el proyecto establece que los bloques serán contiguos, antes de la lesión, es flexible en cuanto admite que un solicitante pueda conservar, después de la lesión, varios sitios (grupos de bloques) que pueden no ser contiguos.
虽然规章草案对毗连区块作了规定,在放弃之前,但委员会还是采取灵活态度,承认申请者可以在放弃后保留几矿址(区块组)——这些矿址
必相互毗连。
12.Si no se toman medidas concretas para responder a estas legitimas preocupaciones palestinas, será imposible para el Presidente de la Autoridad Palestina convencer a su pueblo de que las negociaciones pacificas con Israel culminarán con el establecimiento de un Estado viable y contiguo.
如果采取具体措施消除巴勒斯坦人的这些正当忧虑,巴勒斯坦权力机构主席将很难使自己的人民相信,与以色列的和平谈判确实会导致创建
自
和毗连的国家。
13.Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.
些要素有助于建
毗连的地理实体和有生存能力的未来巴勒斯坦国,而这又是巩固区域和世界和平与稳定的
因素,但是,以色列却逐渐地和系统地摧毁和消除所有这些要素。
14.Con la emisión de la Proclamación Truman, el objetivo de los Estados Unidos era establecer su jurisdicción y control sobre los fondos marinos adyacentes de la plataforma continental, y establecer que la manera de compartir los fondos marinos con los Estados ribereños se determinaría mediante acuerdo mutuo de conformidad con “principios de equidad”.
美国发表杜鲁门宣告的目的是建美国对毗连大陆架海底的管辖权和控制,并规定同毗邻国分享海底的办法应按照“公平原则”互相协议决定。
15.El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino confirmó que la retirada puede contribuir a la revitalización de las negociaciones de paz dentro del contexto de la hoja de ruta con el objetivo de crear un Estado palestino independiente y contiguo, que coexista en paz y seguridad con Israel.
巴勒斯坦人民使
可剥夺权利委员会重申,撤军能够帮助恢复路线图框架内的和平谈判,其目标是建
独
、毗连的巴勒斯坦国,和平安全地同以色列毗邻共存。
16.Insto al Gobierno de Israel a que resuelva sus inquietudes en materia de seguridad de manera que no acreciente el sufrimiento de los palestinos, no prejuzgue el estatuto definitivo ni ponga en peligro las perspectivas de paz a más largo plazo, dificultando aún más la creación de un Estado palestino viable y contiguo.
我敦促以色列政府在解决其安全问题时,所采取的办法应增加巴勒斯坦人的困苦、
应武断最终地位问题,或设置困难,使
可生存的领土毗连的巴勒斯坦国难以建
,从而威胁和平远景。
17.La Unión Europea sigue comprometida con la solución de que existan los dos Estados como figura en la hoja de ruta y con el consentimiento de ambas partes, que daría lugar a la existencia de un Estado palestino viable, contiguo, soberano e independiente que viva al lado de Israel en paz y con fronteras seguras y reconocidas.
欧洲联盟依然承诺支持路线图设想的和当事双方商定的两国家解决方案。 这
方案会促成建
在公认和安全的边界内与以色列和平共处的、可生存的、毗连的及拥有主权的独
巴勒斯坦国。
18.Se señala que la inacción en cuanto al desmantelamiento de los asentamientos de avanzada ilegales establecidos desde 2001 socava gravemente la confianza en las intenciones de Israel y que la actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno tiene un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino y por lo tanto sigue siendo motivo de grave preocupación.
政府赞助的定居点活则对巴勒斯坦领土的毗连产生
利影响,因此依然是令人严重关切的原因。
19.En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.
过去两年,波罗的海和北海小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示关切。
20.Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.
它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的海和北海小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目物协定秘书处合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false