1.Para superar la multitud de retos que siguen presentes, el Afganistán precisa el apoyo de sus vecinos más cercanos.
了克服依然存在许多挑战,阿富汗需要得到其毗连邻国支持。
2.La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación.
政府赞助定居活可能会对巴勒斯坦领土毗连产生不利影响,此仍然是引起严重关注原。
3.Los materiales fueron retirados tras la protesta de la Fuerza, pero las fuerzas turcas procedieron a construir un nuevo puesto de observación inmediatamente adyacente a la zona de amortiguación.
在联塞部队抗议下,土耳其部队搬走了建筑材料,但又开始在与缓冲区毗连地方新建一个检查站。
4.Las acciones de Israel no deben ir en detrimento del estatuto final ni poner en peligro las posibilidades de paz, lo que haría mucho más difícil la creación de un Estado palestino viable.
5.Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
6.La Proclamación Truman fue desarrollada por una orden ejecutiva del Presidente, el mismo día, que coloca a los recursos naturales de la plataforma continental adyacente bajo la jurisdicción y el control de los Estados Unidos.
杜鲁门宣告后经总统以同日发表政命令扩充,把毗连大陆架自然资源置于美国管辖和控制之下。
7.También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.
8.El Secretario General también dice en el mismo párrafo que “La actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno podría tener un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino, aspecto que sigue siendo motivo de grave preocupación”.
9.En los casos en que la plataforma continental se extiende hacia las costas de otro Estado, o se comparte con un Estado adyacente, el límite será determinado por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.
在大陆架延伸至另一国家海岸或同一个毗连国分享情况,疆界应由美国和相关国家按照公平原则决定。
10.Si no se toman medidas concretas para responder a estas legitimas preocupaciones palestinas, será imposible para el Presidente de la Autoridad Palestina convencer a su pueblo de que las negociaciones pacificas con Israel culminarán con el establecimiento de un Estado viable y contiguo.
11.Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.
12.El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino confirmó que la retirada puede contribuir a la revitalización de las negociaciones de paz dentro del contexto de la hoja de ruta con el objetivo de crear un Estado palestino independiente y contiguo, que coexista en paz y seguridad con Israel.
13.Insto al Gobierno de Israel a que resuelva sus inquietudes en materia de seguridad de manera que no acreciente el sufrimiento de los palestinos, no prejuzgue el estatuto definitivo ni ponga en peligro las perspectivas de paz a más largo plazo, dificultando aún más la creación de un Estado palestino viable y contiguo.
14.La Unión Europea sigue comprometida con la solución de que existan los dos Estados como figura en la hoja de ruta y con el consentimiento de ambas partes, que daría lugar a la existencia de un Estado palestino viable, contiguo, soberano e independiente que viva al lado de Israel en paz y con fronteras seguras y reconocidas.
15.Se señala que la inacción en cuanto al desmantelamiento de los asentamientos de avanzada ilegales establecidos desde 2001 socava gravemente la confianza en las intenciones de Israel y que la actividad de asentamiento patrocinada por el Gobierno tiene un efecto adverso en la contigüidad del territorio palestino y por lo tanto sigue siendo motivo de grave preocupación.