Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测,他必须解决这五个问题里面至少三个。
prueba; examen
欧 路 软 件Para aprobar el examen tenéis que solucionar al menos tres de los cinco problemas.
为了通过测,他必须解决这五个问题里面至少三个。
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天词汇测做准备了。
La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.
上述法令禁止在23天大选期间发表意测结果。
Lo que yo denomino pruebas sobre el terreno —pruebas de la realidad— deberían aplicarse a todas las propuestas de reforma.
应当对所有改革建议实行我称之为实地测——即对现实测。
Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.
可意测结果可为投票人提供所关心相关宝贵信息。
Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".
即使此类意测是公正、客观方式进行,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”效应来影响投票人。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟(c)项似乎与时措施将受到损害这一测相重叠。
La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.
《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治意测情况者,须负刑事责任。
La cuestión del estado mental del Sr. Zhurin también fue investigada a fondo, incluso mediante una prueba psiquiátrica en régimen ambulatorio que mostró que estaba en su sano juicio.
Zhurin先生心理状态问题也经过彻底调查,包括在进行了彻底住院病人心理测认定他心理正常。
Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布意测结果禁令。
En ese informe se analizaban cinco hipótesis relativas al aumento de la tasa de mujeres encarceladas en Australia, sobre la base de las estadísticas correspondientes a un período de siete años.
该报告根据七年期间统计资料测了五项假设,说明澳大利亚妇女监禁率日渐增加情况。
El Estado Parte no ha explicado qué tipo de daño ha causado el autor al anunciar los resultados de la encuesta ni qué relación guardaba la prohibición con el deseo de garantizar elecciones imparciales.
缔约国并未解释提交人报道意测结果带来了什么样损害,也没有解释这一禁令是如何与确保进行公正选举意愿相联系。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种难度很高瑞典语文测中,通常中等阶层儿童成绩优于工人阶层儿童,用这种测来衡量他们瑞典语文能力。
En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在这样情况下,在选举前对意测结果发表限制一段时间法律按事实本身而论似乎并不超出第十九第三款考虑那些目标之外。
Sostiene que, como la restricción sobre la publicación de las encuestas no se aplica a los medios de comunicación extranjeros a los que se puede acceder fácilmente en el país, la prohibición no tiene ninguna utilidad práctica.
他争辩说,由于人们可随时接收外国媒体报道并不受意测数据限制,因此这一禁令根本起不到任何实际作用。
En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
在此情况下,关于在选举前一段有限时期内对公布意测情况加限制法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定目标范围。
Algunas encuestas realizadas sobre los niveles de vida han calculado el nivel de gastos generales de las familias en Bosnia y Herzegovina en alimentación, medida por su valor calórico y nutritivo (unas 2.100 calorías diarias por persona).
一些关于生活水平意测,按照食品热量和营养价值(即每人每天大约2,100卡热量),对波斯尼亚和黑塞哥维那家庭在食品上总开支数进行了估算。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用意测“结果”及任何详情。
Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.
缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正选举而在一段必要时间内对公布意测信息加限制既没有违反《宪法》规定,也没有违反《公约》规定。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经告诉我们,意测调查为基础做出预测并未在全投票结果中得到证实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。