1.Ha puesto la cristalería en la vitrina del salón.
已经给客厅璃橱装好璃了。
2.Es un vidrio opaco y no se puede ver a través de él.
这是一个不透明璃,通过它没法透视。
3.Guardo toda la loza en el escaparate de la sala.
我把全部陶瓷器放在客厅璃柜里。
4.Yo no la veía a ella, pero veía su reflejo en el vidrio de la ventana.
我没有见到她, 可是看见了她映在窗璃上影子.
5.Los costos incrementados de los vidrios especiales deberían sufragarse con consignaciones suplementarias y la ONUDI debería aportar una suma de 240.000 euros.
这些特殊璃所增加费用应通过追加经费支付,工发组织承担数额为24万欧元。
6.En lugar de trabajo, las mujeres han podido derribar los proverbiales obstáculos, y muchas ocupan puestos de nivel elevado en los sectores público y privado.
在工作场所,妇女成功地打破了众所周璃天花,许多妇女担任了政府和私人部门中高级职位。
7.Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.
由于企业家更能自由地安排自己时,是“自己老”,不存在要对付“璃天花”。
8.El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.
顽固“璃天花”仍在起作用,一系列有形和无形机制维护了组织中高和中难以穿越壁垒。
9.El Grupo toma nota del hecho de que los fondos requeridos para las obligaciones de garantía con respecto a la sustitución de las ventanas se han reducido al nivel de los costos adicionales del vidrio inastillable.
该集团注意到,与更换窗户有关安保义务所需资金已减至安装防碎璃所增加费用。
10.Por ejemplo, los PCB utilizados en los equipos eléctricos, los materiales pintados, solados a base de resinas, selladores y acristalamientos estancos pueden contaminar grandes cantidades de desechos de demolición, si no se separan antes de la demolición.
11.Se han realizado diversos estudios sobre los aspectos que presenta el techo de cristal: las estadísticas correspondientes, las diferencias sectoriales, el papel de la cultura empresarial y la preparación como instrumento capaz de reformar las instituciones y de hacerlas más accesibles para la mujer.
12.Si bien la sustitución de las ventanas se planificó desde el inicio como una actividad de los Servicios de Administración de Edificios, las exigencias técnicas vinculadas a las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes determinaron la utilización de un vidrio de mayor costo.
窗户更换一直是作为房舍管理服务一项活动进行规划,但总部最低限度安全标准技术要求却需要采用更昂贵璃。
13.Uno de los observadores militares de la Unión Africana recibió un disparo en el cuello y otros dos ocupantes del vehículo sufrieron heridas en el rostro causadas por fragmentos de vidrio al hacerse pedazos una de las lunas del vehículo por el impacto de una bala.
一名非洲联盟军事观察员颈部中弹,子弹打破了车窗璃,满车都是璃碎片,车上另外两人脸部被璃碎片割伤。
14.La determinación que tome permitirá que el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo compare el acceso de la mujer a puestos directivos en diferentes sectores del mercado de trabajo y extraiga conclusiones sobre la relativa impermeabilidad del techo de cristal allí levantado.
15.En ese contexto, el Grupo toma nota de que los fondos requeridos para obligaciones de seguridad con respecto a la sustitución de las ventanas se han reducido a los costos incrementados de los vidrios inastillables y de que los demás costos de sustitución de ventanas se financiarían con cargo a los fondos disponibles de los Servicios de Administración de Edificios.
16.Sin embargo, ha mejorado la situación del fondo de los Servicios de Administración de Edificios y se dispone de un monto de 2,5 millones de euros previsto originalmente para la sustitución de ventanas, con lo cual los fondos necesarios en la segunda fase de las medidas de incremento de la seguridad se reducen solamente a los costos marginales que representa el vidrio inastillable.
17.Esta expresión se deriva de la “Comisión del techo de cristal”, establecida por el Gobierno de los Estados Unidos para estudiar la cuestión de la eliminación de las barreras artificiales para el adelanto de la mujer y las minorías, y formular rcomendaciones, así como para aumentar las oportunidades y elaborar proyectos que permitan a la mujer y a los grupos minoritarios ocupar cargos con facultades decisorias en el sector comercial.