Segundo, crear mejores condiciones para mantener y restablecer la paz, garantizar la seguridad y combatir a los que no respeten la una o la otra.
第二,它们必须为维护和重新建立和平、保障安全和在两中任何一种情况下处理破坏更好的条件。
Segundo, crear mejores condiciones para mantener y restablecer la paz, garantizar la seguridad y combatir a los que no respeten la una o la otra.
第二,它们必须为维护和重新建立和平、保障安全和在两中任何一种情况下处理破坏更好的条件。
Además, varios saboteadores han intentado descarrilar el proceso de paz, entre ellos partidarios del ex presidente Charles Taylor y ministros y legisladores en funciones a quienes el Acuerdo General de Paz prohíbe postularse para las elecciones.
而且,许多破坏企图让和平进程脱轨,其中包括前总统查尔斯·泰勒的支持以及《全面和平协定》禁止其参加选举的现任内阁部长和议员。
En el territorio palestino, los militantes de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa se han convertido en el principal problema de orden público y amenazan por igual a funcionarios de la Autoridad Palestina y a ciudadanos corrientes.
就内部而言,阿克萨烈士旅的装分子已成为法律和秩序的主要破坏,对巴勒斯坦权力机构的官员和普通百姓都构成威胁。
La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
特派团注意到其主要通信方法是移动电话或固定电话系统,截听此类通信的能力会有用途,能使部队增加在麻烦地点的现场力量,从而阻吓潜在破坏,防止他们进行扰乱活动。
Sin embargo, eso significa que el Gobierno, el Ejército de Liberación del Sudán y todas las demás partes, incluida la comunidad internacional, deben hacer todo lo posible por aplicar el Acuerdo General de Paz plenamente y sin que esa aplicación se vea afectada por los acontecimientos que tengan lugar sobre el terreno o en los alrededores, y sin permitir que oscuras fuerzas o personas descontentas socaven la letra y el espíritu del Acuerdo.
然而,这意味着政府、苏丹人民解放力量的所有其他各方、包括国际社会,都应尽全力充分执行《全面和平协定》,不受当地的或附带的事件影响,不让黑暗势力或满腹牢骚的破坏伤害该协定的文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。