1.En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富伴随前贫穷。
2.El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴钱财不是因为他谨慎,是因为他贪婪。
3.La acumulación de riqueza en manos de particulares mediante el delito no significa que aumente el ingreso nacional.
通过犯罪使私有财产不会导致更高国民收入。
4.En el pasado se informó de que el proceso de DCB no logró tratar desechos de concentración elevada debido a la acumulación de sales.
在过去曾报导过碱性催化分解工艺由于盐不能处理高浓度废料。
5.Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区营养物质也至关重要(见“海山”部分)。
6.Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.
必须提供更大安全余地以应对金融失衡状况,这种失衡是在周期性上升和下降期间起来。
7.La combinación de todos esos factores contribuyó a que se acelerara la acumulación de deuda pública y dificultó o hizo imposible el servicio de la deuda.
所有这些因素合并起来,促成了政府债务加速,以或无法还本付息。
8.Adsorción es la separación de una sustancia (líquido, aceite, gas) de una fase y su acumulación en la superficie de otra (carbón activado, zeolita, sílice, etc.).
吸附工艺是指改变一种物质(液体、油类等)物相,使之在所使用媒介物质上(活性碳、沸石、硅石等)。
9.En ese proceso, ambas partes tienen que mantenerse firmes ante las provocaciones de los elementos extremistas que intentan socavar los logros graduales pero importantes conseguidos hasta la fecha.
在这一进程中,双方都必须坚决抵制极端分子挑衅,防止他们破坏到目前为止逐渐成势成果企图。
10.Debido a los efectos de las concentraciones atmosféricas cada vez más elevadas de CO2, algunos Estados están examinando la retención a gran escala de CO2 en el océano.
由于大气中二氧化碳不断升高影,139 有国家正在考虑大规模地将二氧化碳吸收到海洋里去。
11.Se ha señalado que el desarrollo de las sociedades de mercado ha ido acompañado siempre de delitos económicos que han conducido a la acumulación de grandes fortunas y la creación de riqueza.
有人认为,市场经济发展总是伴随着经济犯罪发生,且导致大量财产并创造了财富。
12.Estos préstamos ayudan a las familias más pobres a acumular activos familiares, afrontar las emergencias sanitarias y superar la falta de recursos necesarias para sufragar los gastos de educación y otros servicios.
此种贷款帮助较穷家庭家庭资产,应付保健紧急情况,以及弥补用于教育和其他服务收入短缺。
13.Por lo tanto, parece aconsejable crear de manera gradual el impulso político necesario que permitirá lograr un cambio eficaz y una verdadera reforma, con el apoyo político más amplio posible de los miembros.
14.De hecho, la mayor parte de la riqueza que se acumula mediante la delincuencia, en particular la de carácter financiero, proviene de la transferencia de ingresos o bienes de origen legal a los delincuentes.
实际上,绝大多数通过犯罪尤其是通过金融犯罪财富都是将合法取得收入或财产转移给犯罪分子结果。
15.Al debilitar la competencia, se socava la transparencia, y la riqueza es acumulada por una pequeña elite, lo que conduce a eliminar toda perspectiva de lograr un sistema abierto basado en el imperio de la ley.
通过损害竞争,透明度遭到破坏,财富到少数人手中,其结果是,实现以法治为基础开放体系前景就会破灭。
16.Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
从历史上来看,基金价值增长以及市场环境演变速度已经超出了投资管理处所投资和业务能力。
17.El curso ofreció a los participantes una oportunidad excelente para intercambiar su experiencia para hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, y generar impulso para atraer voluntad política y capacidad profesional con el fin de abordar el problema a nivel nacional, regional y mundial.
18.El plasma fluye por un colector de láminas paralelas entre las que hay muy poco espacio. Es muy probable que los iones del 235U de mayor órbita se depositen en las láminas, mientras que el plasma restante, empobrecido en 235U, se acumula en una placa del fondo del colector.
19.La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.