En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡。
todo desaparecido
En la zona controlada por las Forces Nouvelles el sistema judicial ha quedado completamente desmantelado.
在新军控制区,司法系统荡。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡。
Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.
人道主义问题不应同治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务的透明度和客观性荡。
Este cambio crea una gran desconexión entre aquellos que creen firmemente en que la administración pública es un instrumento importante para el desarrollo socioeconómico, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, la protección del medio ambiente, etc., y aquellos que, debido a los acontecimientos mundiales recientes, consideran que la función principal de la administración pública es la lucha contra el terrorismo, la garantía de la seguridad y la lucha contra la delincuencia transfronteriza.
这一重点转移使得两种主张的人之间的联系荡:第一种主张的人强烈认为公共促进社会经济发展、实现千年发展目标、保护环境等方面的一项重要工具,持另一种主张的人由于最近世界范围发生的事件而将公共的主要作用看成打击恐怖主义、确保安全保障和打击跨界犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。