También rendimos homenaje a los demás miembros de la Mesa.
我们还对主席团他成员敬意。
homenajear
También rendimos homenaje a los demás miembros de la Mesa.
我们还对主席团他成员敬意。
También rendimos homenaje al pueblo, a las autoridades y a los dirigentes de Bougainville.
我们还要向布干维尔的人民、当局和领人敬意。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友和亲密同事、已故的萨米·克伦富勒大使敬意。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴勒斯坦民族权力机构在这方面作出的努力敬意。
Mi delegación también quisiera rendir homenaje al Representante Especial del Secretario General, Sr. Sukehiro Hasegawa, por su liderazgo y su excelente labor.
我国代团还要就秘书长特别代Sukehiro Hasegawa的领作用和杰出工作向敬意。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他的前任让·平先生应有敬意,他领第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Rendimos homenaje a todos los Estados de la coalición contra Hitler por el papel tan importante que desempeñaron en la derrota del fascismo.
反希特勒所有国家在击败法西斯主义过程中都发挥了巨大作用,我们对此敬意。
Rindo homenaje a la valentía y la determinación de la Misión de la Unión Africana en el desempeño de su mandato decisivo en Darfur.
对于非洲特派团在达尔富尔执行重要任务过程中现出的勇气和决心,我敬意。
Sr. Kostunica (Serbia y Montenegro) (habla en inglés): Quisiera empezar diciendo que respeto mucho a este órgano de la Organización mundial.
科什图尼察先生(塞尔维亚和黑山)(以英语发言):在开始发言时,我要对本世界组织的这一机构极大的敬意。
Los Estados Unidos encomian asimismo el valor y la determinación de los afganos, que ejercieron masivamente su derecho a votar el día 9 de octubre.
美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心敬意。
Deseamos además expresar nuestro reconocimiento por las generosas promesas anunciadas como respuesta al llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas a favor de los países afectados.
我们还要为响应合国为受灾国所发紧急呼吁而作出的慷慨捐助承诺敬意。
El Iraq rinde homenaje a las Naciones Unidas que han servido como una especie de amplia sombrilla protectora para el mundo evitando guerras y resolviendo conflictos.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的合国敬意。
Se trata quizá de una las creaciones más importantes del siglo XX, y quiero rendir homenaje a todos los que han servido con dedicación a su causa.
或许这是20世纪最伟大的成果之一,我谨向那些忠心耿耿地为此事业服务的人们敬意。
Permítaseme también que aproveche esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General Kofi Annan, un dirigente cuyo compromiso con los valores de las Naciones Unidas es extraordinario.
我还借此机会向秘书长科菲·安南敬意,他是为合国的价值作出巨大承诺的领人。
Rindo hoy un homenaje a cuantos, en misiones de paz y cooperación internacional, dedican lo mejor de sus esfuerzos hasta el límite del sacrificio de sus vidas.
我向那些参加维持和平和国际合作特派团的人们特别敬意,他们致力于自己的工作,直至付出最高的生命代价。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Rindo especial homenaje a la Unión Europea por su disposición a prestar ese tipo de asistencia a sus asociados para el desarrollo de África, el Caribe y el Pacífico.
我特别向欧洲敬意,它原意为非洲、加勒比和太平洋的发展中伙伴提供这种的援助。
En este sentido, quisiera rendir homenaje al Magistrado Theodor Meron, Presidente del Tribunal de La Haya, que ha sido un gran defensor de este proceso y su principal impulsor.
在这个问题上,我想向海牙法庭法官西奥多·梅龙敬意,他在推动这个进程方面是一个强有力的倡者和行动者。
Más de 200.000 refugiados han atravesado la frontera con el Chad, país al que la Unión Europea encomia por la protección y la asistencia que ha ofrecido a los refugiados.
已有20多万难民越过边界进入乍得,欧要向乍得敬意,因为这个国家向难民提供了保护和援助。
Además, firmó el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear y desea encomiar a la Federación de Rusia por haber propuesto el establecimiento de ese instrumento.
此外,中国已签署了《制止核恐怖主义行为国际公约》,并希望对俄罗斯邦提议制定该文书敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。