Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复现象。
llevar cuentas; cargar en la cuenta de
Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复现象。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系统往来事项日中的程序编制错误已经得到更正。
En las oficinas exteriores, las cuentas se pueden llevar en la moneda nacional del país de que se trate.
外地办事处,户可用有关的本货币。
El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.
难民专员办事处承认和次区域费用中心确有方法不统一的问题。
Aún no existen reglas ni directrices escritas para asentar los gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
关于由联合经常预算提供资金的支出如何问题,迄今仍然没有书面准则规则。
Los gastos de los proyectos de ejecución nacional se contabilizan en valores de caja de acuerdo con los procedimientos del PNUD.
执行项目的支出根据开发署规定的程序按现金收付制。
Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble.
每个基金都是不同的财务和会计主体,分别备有自平复式本。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支付给开发计划署的第三方预付款方法不统一。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.
难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助不统一的现象。
El ACNUR está preparando actualmente directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民署正为联合经常预算摊款供资的支出问题拟订书面准则。
Los gastos del Tribunal se contabilizan en valores devengados, excepto los relacionados con las prestaciones del personal, que se contabilizan únicamente en función de los desembolsos en efectivo.
法庭支出以应计制,但涉及工作人员待遇的支出按现金支出。
El dólar de los Estados Unidos actúa como medio de intercambio, reserva de valor y unidad de cuenta en la mayoría de las transacciones comerciales y financieras internacionales.
美元是多数际贸易和金融交易的汇兑媒介、价值储存手段和单位。
Periódicamente, los haberes y obligaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se revalorizan para fines contables, aplicando los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas.
出于会计目的,定期按联合现行业务汇率对以非美元货币的资产和负债进行重新计值。
En el párrafo 114 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF armonizara los métodos que empleaba para contabilizar los ingresos de las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales.
其报告第114段,审计委员会建议儿童基金会统一委员会筹款活动收入的方法。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se adoptaran directrices escritas para asentar los gastos financiados con cargo a la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
难民专员办事处同意委员会的建议:拟定由联合经常预算提供资金的支出问题书面准则规则。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作为兑换交易损益详细列入本附注。
En el párrafo 71, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que contabilizara correctamente los intereses devengados por la cuenta mancomunada en euros.
第71段中,禁毒办同意审计委员会关于将欧元现金池应计利息正确的建议。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑为缴款方面采用权责发生制和历年制的可行性。
En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
第136段,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。
En el párrafo 136 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debieran verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos.
报告第136段里,人口基金同意委员会的建议,即人口基金的内部审计应核实数据清理活动导致过的日的有效性和准确性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。