Hará falta un mediador independiente para que lleguen a un acuerdo.
需要名独立的调解人来达成协议。
Hará falta un mediador independiente para que lleguen a un acuerdo.
需要名独立的调解人来达成协议。
El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.
劳资双方调解人促成了份对于两方都公平的协议。
Los relatores especiales son intermediarios y no enemigos.
特别报告员是调解人而敌人。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Ese es el fondo del Acuerdo de Pretoria y de la carta del mediador.
这才是《比勒协定》和调解人的信的实质内容。
La STPS, a petición de parte, puede actuar como conciliadora en dichas negociaciones.
劳工和社会福部可以在其中任何方的请求下,作为调解人参加这类谈判。
Todos los interlocutores, incluido el Facilitador, destacaron unánimemente la necesidad urgente de instituir la comisión.
评估团与之谈话的所有人,包括调解人致强调迫切需要设立委员会。
El grupo de mediación estará presidido por el Enviado Especial de Sudáfrica, como representante del mediador de la Unión Africana.
调解小组应由调解人的代表南特使担任主席。
No se mezclan con la mediación; tanto los padres como los mediadores señalan que son los padres quienes representan los intereses de los hijos.
他们不参与调解,父母和调解人都说他们的益由父母代表。
No obstante, a instancias del mediador de la Unión Africana y los socios internacionales, todas las partes continuaron asistiendo a los seminarios hasta que concluyeron.
但是,调解人和国际合作伙伴敦促,所有各方继续参加研讨会,直到结束为止。
El 14 de julio, el mediador de la CEDEAO, General Abdulsalami Abubakar, presidió la inauguración del comité de selección de candidatos para integrar la Comisión.
14日,西共体调解人阿布杜萨拉米·阿布巴卡尔将军主持了委员会遴选小组的启动。
El Gobierno israelí no puede continuar haciendo caso omiso de los acuerdos, pactos y entendimientos a los que llegaron las dos partes o los mediadores reconocidos internacionalmente.
“以色列政府不能继续无视双方以及国际公认的调解人达成的协定、协议和谅解。
Además, se han elaborado módulos de capacitación en incorporación de una perspectiva de género para facilitar la tarea de los encargados de impartir ese tipo de formación.
此外,将性别观点纳入主流培训模块已开发,以帮助培训员/调解人完成将性别观点纳入主流的培训。
Por consiguiente, con el Acuerdo de Accra III en primer lugar, pero sobre todo con el Acuerdo de Pretoria y la carta del mediador, empezamos a comprender.
因此,让我们开始理解问题的,首先是《阿克拉协定三》,尤其是《比勒协定》和调解人的信。
Ella destacó la necesidad de recursos humanos y explicó que los moderadores han de mantenerse en contacto estrecho con los pobres para que haya una auténtica colaboración.
她着重指出了对人力资源的需要,解释说调解人要与生活在贫困中的人们密切联系,以便协助真正的合作。
La delegación del Brasil desea a los mediadores toda clase de éxitos y acogerá con beneplácito toda información complementaria que ellos puedan compartir con nosotros en el futuro.
巴西代表团祝愿调解人切顺,并欢迎他们今后与我们分享任何进步的信息。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。
Sin embargo, el 24 de septiembre, una delegación integrada por comediadores de la Unión Africana, el JEM y el Chad viajó a N'djamena para reunirse con el Presidente Idriss Déby.
但是,9月24日,由、正义与平等运动和乍得共同调解人组成的代表团前往恩贾梅纳会见伊德里斯•代比总统。
La Fuerza está ayudando a individualizar necesidades reales, fomentar el uso de especialistas en las respectivas funciones, supervisar los proyectos en marcha y actuar como mediadora en cuestiones de capacitación y financiación.
安援部队正在帮助查明实际需要,促进用有关功能专家,监测进行中项目,并充当培训和供资问题调解人。
Por ese motivo, la ASEAN considera que el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un instrumento importante para colmar la brecha digital.
由于这个原因,东把联合国信息和通信技术任务组看成是缩小数字鸿沟的重要调解人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。