Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认书长斡旋工作重要作用,包括调解重要作用,我们支持书长努力增强这方面能力。
reconciliar disputas; mediar en conflictos
www.frhelper.com 版 权 所 有Reconociendo la importante función de buenos oficios que desempeña el Secretario General, incluida la mediación en las controversias, apoyamos sus esfuerzos por fortalecer su capacidad en este ámbito.
我们认书长斡旋工作重要作用,包括调解重要作用,我们支持书长努力增强这方面能力。
Los Ministros y diputados disidentes que se encontraban en Mogadishu también indicaron que estaban dispuestos a aceptar la mediación de la comunidad internacional para resolver la controversia.
在摩加迪沙持不同意见部长和议员也表示他们准备通过国际社会调解努力来解决。
No corresponde que el Comité Especial haga las veces de mediador en litigios territoriales entre Estados Miembros; la mediación no tiene nada que ver con el proceso de descolonización.
特别委员会责任不是调解会员国之间领土;调解与非殖民化进程无关。
Los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la capacidad de sus buenos oficios, incluida la mediación en las controversias, requiere establecer una dependencia de apoyo a la mediación especializada, que proporcionaría apoyo temático y operacional a los mediadores de las Naciones Unidas.
如果书长要加强其斡旋能力,包括加强调解工作,就必须建立一个专门调解支助股,向联合国调解员提供专题性和业务支助。
En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera.
在首脑会议结果文件第76段中,大会确认书长斡旋工作作用,包括调解作用,并表示支持书长努力增强这方面能力。
Las actividades de ese Centro en lo que respecta a las controversias relativas a los nombres de dominio han contribuido a lograr una aceptación más amplia del uso de procedimientos en línea para resolver las controversias que surgen en torno a las redes informáticas.
知产权组织仲裁和调解中心在域名领域活动部分促进了对使用网上程序解决网络环境中更广泛接受。
El Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD) de la OMC prevé la posibilidad de que las partes en una diferencia, si así lo acuerdan, recurran a los buenos oficios, la conciliación o la mediación para resolver la diferencia; el Director General de la OMC, actuando de oficio, podrá ofrecer sus servicios a esos efectos.
世贸组织《解决协议》规定,如果各方同意,它们可以通过斡旋、调停或调解解决;世贸组织总干事长可根据职权就此目提供服务。
Por ello, dar a los actuales habitantes de las islas el derecho a la autodeterminación equivaldría a otorgarles la función de árbitros de una disputa territorial de la cual el país que los ha implantado es parte. Es decir, la Potencia colonial convalidaría su propia usurpación de las Islas Malvinas. Esto está reñido con la interpretación que dan las Naciones Unidas al principio de libre determinación, que corresponde al pueblo que se encuentra bajo dominación extranjera.
所以,赋予群岛上现有居民自决权利意味着赋予他们领土调解人职能,而且议双方中一方是把他们移居群岛国家,殖民地国家因此可以使它占领马尔维纳斯群岛行为合法化,这违背联合国关于自决原则属于受外国统治人民解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。