1.En tercer lugar, quisiéramos que continúe aumentando el grado de responsabilización de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.
第三,我们希望波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感将继续增强。
2.Confiamos en que esta relación permita aumentar el sentido de responsabilidad de los dirigentes de Bosnia y Herzegovina.
我们相信,这种关系将得以增强波斯尼亚和黑塞哥维那领导人的责任感。
3.Deseo manifestar mi reconocimiento al Secretario General por su gran sentido de responsabilidad como cabeza de esta Organización internacional.
我表示赞赏秘书长作为这个际组织的首长表现出的高度责任感。
4.La Oficina necesita una base de financiación saneada, así como un entorno de transparencia, responsabilidad y reforma estructural.
办事处需良好的筹资基础,还需具备透明性和责任感,并且需进行结构改革。
5.Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构的责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面的特征。
6.Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva.
不结盟运动成感兴趣并怀着共同责任感,正在研究这份重报告。
7.Las amplias consultas celebradas condujeron a fructíferas deliberaciones motivadas por un evidente interés de todas las delegaciones en la promoción de los derechos del niño.
广泛的协商促成了由所有代表团在儿权问题上的明显的责任感所引发的积极讨论。
8.Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天的人类和后代的责任感。
9.Ante esos desafíos, los Estados Miembros deben dar muestras de sensatez y responsabilidad para que prevalezca el orden internacional basado en la paz, la seguridad y la cooperación.
面对这些挑战,会必须表现出智慧和责任感,这样才能建立一种基于和平、安全和合作的际秩序。
10.La decisión de establecer una coordinación de grupos constituiría un medio de promover un mayor grado de colaboración, previsibilidad y responsabilidad en las respuestas multilaterales a las poblaciones afectadas por las crisis.
关于建立分组合作的决定问题,这将为多边响应受危机影响人口问题提供促进合作、可预测性和责任感的途径。
11.Debido a su sabiduría innata y al impulso de satisfacer primero las necesidades básicas, las mujeres no procuran educarse ni conseguir un empleo remunerado si sus familias no disponen de suficiente agua potable.
12.Los Estados Unidos se congratulan de que el ACNUR esté considerando realmente la posibilidad de mejorar su supervisión, transparencia y responsabilidad y destacan que esos progresos entrañan asimismo eliminar el desfase en la aplicación.
美高兴难民专办事处严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。
13.El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.
14.Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感。
15.Como todos los años, hoy, 29 de noviembre, nos ha congregado un sentido de responsabilidad común en lo que respecta a la cuestión de Palestina a fin de conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
对巴勒斯坦问题的共同责任感使我们在11月29日走到一起,就像今天这样,以纪念声援巴勒斯坦人民际日。
16.Por otra parte, mi delegación considera que todo aporte hacia el mejoramiento del método de trabajo del Consejo de Seguridad, para volverlo más transparente, responsable y participativo para todos los Estados Miembros, debe ser tenido en cuenta.
17.Reconocimos también que se han logrado adelantos considerables en relación con una administración basada en los resultados y lo alentamos a que prosiguiese sus esfuerzos a este respecto en interés de la transparencia y la rendición de cuentas.
18.Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.
宣传和教育已被确认为最重的一项措施,有助于提高认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感。
19.Con todo el respeto que merecen esos desafíos, mi delegación agradece que la comunidad internacional haya mostrado un nuevo espíritu de responsabilidad compartida al avanzar en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos convenidos internacionalmente.
20.En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos.