8.La decisión de trasladar causas a jurisdicciones nacionales es una decisión judicial cuando existen autos de acusación.
已有起诉的件中,决定向国家司法机构移交卷是一个司法决定。
9.Algunos de ellos parecen pliegos de cargos contra los países visitados; algunos contienen denuncias no corroboradas hechas por los oponentes políticos.
其中有些报告就像是针视察国家的起诉;而另外一些包含政治手提出的未经证实的。
10.En la causa Fiscalía contra Gatete se dictaron dos decisiones que incluían el otorgamiento de autorización a la Fiscalía para enmendar la acusación.
检察官诉Gatete中作出两项裁定,包括允许检方修正起诉。
11.En mayo, antes de la vista, se incluyó un cargo adicional de "matrimonio forzado" en las actas de acusación de algunos de los acusados.
份举行听证之前又其中一些被告的起诉上加上了“迫婚”的另一项。
12.Siguen en libertad 14 inculpados, mientras que durante el mismo período se presentarán con fines de confirmación las inculpaciones de otros 8 sospechosos.
本报告所述期间,有14名被起诉者依然逃,其余八个嫌犯的起诉已提出,供确认。
13.La Sala aceptó la declaración de culpabilidad y, por cuanto Rutaganira había sido acusado conjuntamente con otros, ordenó que se separara de la acusación.
分庭接受了认罪,由于Rutaganira是被合并起诉的,所以命令将起诉分开。
14.Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多的请求,要求修改起诉并被告合并审判。
15.El ex Primer Ministro Haradinaj dimitió inmediatamente después de que se le notificara la acusación en su contra y se entregó voluntariamente al Tribunal 24 horas después.
前总理哈拉迪纳伊收到起诉后立即辞职并24小时后主动到法庭投自首。
16.En la República de Corea, la Comisión de Comercio Leal de Corea, tras tomar conocimiento de estos procesos, abrió una investigación sobre los Electrodos de grafito.
大韩民国,韩国公平贸易委员会审阅这些起诉后,“石墨电极”展开了调查。
17.Por ejemplo, la Comisión considera que la formulación de la causa contra los acusados fue indebidamente restrictiva y no estuvo apoyada por los hechos materiales necesarios.
例如,委员会发现起诉中被告情的陈述太受限制,没有用必要的实质性材料加以证实。
18.Alguien lo puso sobre aviso, y se fue de su casa sólo horas después de que la acusación formal fuera entregada al Ministerio de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro.
就起诉送交塞尔维亚和黑山外交部几个小时之后,Hadzic得到消息,离家逃走。
19.La decisión de trasladar causas a las jurisdicciones nacionales después de la confirmación de las acusaciones tiene carácter judicial y la adoptarán las Salas de Primera Instancia en cada caso.
起诉确认后将件移送国家管辖区的裁定是合法的,审判分庭将逐作出此类的裁定。
20.La Dependencia dictó 13 nuevos autos de acusación contra 42 personas, incluidos los presuntos asesinos de dos funcionarios de las Naciones Unidas de contratación local el día de la consulta popular.