De repente se hizo un silencio embarazoso.
陷入了一阵尴尬沉默。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
陷入了一阵尴尬沉默。
Una luz surgió de repente a lo lejos.
远处出了一点亮光。
De repente tuvieron un corto circuito.
他们家断电了。
Comprender de repente una cosa en su totalidad
豁贯通。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当作对手人在成为伙伴。
Si de repente, tras todo este tiempo, hubiera de salir de su estasis para debatir una cuestión que ya se ha debatido y que debatirá otro grupo, ello nos parecería poco impresionante.
如果这个委员会在要摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将要讨论问题----这在我们看来似乎相当没意思。
Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.
最了激烈暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件给这些积极成果蒙上阴影。
Detrás de las cifras, cada muerte es una historia trágica de una vida humana que de repente se pierde, de una familia que queda atrás para llorar la pérdida o, en muchos casos, de una familia entera que fue barrida de una sola vez.
在这些数字后面,每个人死亡都是人类命终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门凄惨故事。
Cabe añadir que el otorgamiento de un nuevo mandato a uno de los tribunales existentes adolecería de un tercer inconveniente: una ampliación de esas características podría acabar creando una gran confusión en el tribunal, que, de repente, tendría que redefinir sus prioridades y reconfigurar sus tareas a fin de dar cabida a las nuevas funciones.
应当补充一点是,给其中一个法庭指派新任务,还会有一个缺点:任务和机构扩充后,法庭可能陷入严重混乱,因为法庭需要调整优先次序,重新安排任务,以适应新职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。