La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.
有关训练在大约26个工场,当中选择的业种类达15种。
La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.
有关训练在大约26个工场,当中选择的业种类达15种。
Las opciones incluyen mejorar la ordenación de los ecosistemas, rehabilitar los ecosistemas degradados y proteger los humedales.
这方面的选择包括改善生态系统管理、恢复退的生态系统和湿地保护。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的选择办法是,采取平等对待所有纳税人的做法。
La elección de las medidas debe estar bien adaptada y tener en cuenta la situación inicial y las condiciones específicas en un país.
措施的选择根据一个国家最初的具体情况和条件整。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义的斗争中,不同信仰之间的对话作为解决冲突的一种得到重视的选择办法已获得合法性。
Por último, los jóvenes puertorriqueños se ven obligados a participar en las guerras de los Estados Unidos, principalmente porque las otras oportunidades de empleo de que disponen son escasas.
最后,波多黎各青年大都因为选择的其他就业机会较少而被迫参加美国发动的战争。
Las opciones para la transferencia de tecnología ambiental entre el Norte y el Sur mediante acuerdos preferenciales incluiría el tratamiento del agua residual, la conservación del agua y la desalinización.
根据协定以优惠的条件南北环境技术转让的选择包括废水处理、节水和咸水。
El Sr. Tal (Jordania) dice que los esfuerzos por mejorar la responsabilidad y la rendición de cuentas, como requisito previo para el cambio institucional, deben ser amplios, no selectivos y sostenibles.
Tal生(约旦)说,改责任制和问责制的工作,作为成功的机构改革的决条件,必须是全面的、非选择性的和持续的。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管理程的选择包括建立各种市场机制和采用按集水管理与按区域管理相结合的方式。
Los Estados Unidos eran de la opinión de que, habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.
美国认为这个世界的民族、地方,政情各异,因其丰富多样性选择的途径不限于一。
La mayoría de las Partes presentaron sólo una lista de las posibles opciones de adaptación, sin evaluarlas, establecer un orden de prioridades ni determinar los costos, y algunas utilizaron métodos estadísticos y matrices de evaluación para determinar la utilidad de ciertas opciones.
大多数缔约方只列出了选择的适应办法清单,但没有对这些办法加以评价、确定轻重缓急和/或代价,而另一些缔约方则使用统计方法和筛选矩阵评估所选定的备选办法。
Por último, el Sr. Pons reiteró que sólo existían tres métodos para eliminar los CFC: la destrucción según un método aprobado, la venta a una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y la transferencia para algún uso análogo.
最后,Pons生重申,在处置氟氯碳方面仅有三种办法供选择:以所核的方式加以销毁、将之出售给按《议定书》第5条第1款事的缔约方、和(或)转用于一些其他类似的用途。
El juego por medio de la Internet es una de las limitadas opciones a través de las cuales Antigua y Barbuda, como pequeño Estado en desarrollo, puede superar la brecha digital y utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones como un instrumento de desarrollo económico.
对作为一个小发展中国家的安提瓜和巴布达来说,互联网赌博是有限的选择经营项目之一,以通过它来缩小数字鸿沟,把信息和通信技术作为经济发展的一个工具。
En lo tocante a la recomendación sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, el Consejo Económico y Social debe establecer un grupo de trabajo intergubernamental para examinar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación de las operaciones para el desarrollo de las Naciones Unidas, así como nuevos mecanismos de financiación alternativos.
关于联合国外地业务筹资方面的建议,经济及社会理事会应建立一个政府间工作组,负责审议联合国发展业务活动资金的预测性、稳定性和充足性以及新的和选择的筹资机制。
En un informe de un grupo de reflexión independiente con sede en el Reino Unido se ha recomendado que se hagan más esfuerzos para emplear otros métodos de solución de diferencias o realizar actividades que puedan contribuir mejor a aclarar cuestiones para el propio proceso de solución de diferencias, en la medida en que aceleren y no demoren la solución.
设在联合王国的一个独立思想库编制的报告建议,只要有助于加速而不是延误争端的解决,就应更多地设法采用其他选择的争端解决方法或以更好地为解决争端程澄清问题的活动。
Como organización para el desarrollo que con frecuencia debe encargarse de aplicar o gestionar los aspectos a más largo plazo de la reinserción de excombatientes, el principal objetivo del PNUD es apoyar el desarme, la desmovilización y la reinserción sostenibles de los excombatientes como parte de procesos de recuperación más amplios, a fin de reforzar la consolidación de la paz y la reconciliación nacionales, hacer frente a los problemas en materia de seguridad y ofrecer medios de subsistencia alternativos a ese grupo de alto riesgo.
作为一个常常被要求执或管理较长期的帮助前战斗人员重返社会的工作的开发组织,它的主要目标是在较广泛的复苏过程(强全国的和平建设和和解、解决与安全有关的问题,并为这个高风险的集体提供另一种选择的生活)中支持前战斗员的持续的解除武装、复员和重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。