1.La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.
围绕着更好地驾和规制此类过渡进程提议开展了研究。
2.Nos percatamos de nuestra pequeñez ante estas fuerzas de la naturaleza que superan la dimensión humana.
面对这些人类难以驾自然力量,我们大家都感到十分谦卑。
3.Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需要采用更加连贯和协调办法,以最有效方法驾可用资源。
4.Era preciso que los países pobres encontraran el modo de aprovechar los beneficios de la inversión extranjera directa y las actividades del sector privado.
穷需要设法有效驾直接投资和私营部门活动惠益。
5.Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾核技术潜力所作多边努力,联合本身历史一样悠久。
6.La opinión más extendida es la de que es preferible que de la política se ocupen hombres, y muchas mujeres sienten que sus rasgos femeninos obstaculizan sus ambiciones políticas.
司空见惯观点是,政治由男人驾着更好,而许多妇女都认为其女性特征妨碍了她们政治野心。
7.También quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar las disculpas de su hermano, el Sr. Mamdi Condé, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea, quien no pudo estar aquí debido a razones fuera de su control.
我还借此机会对你兄弟、内亚长马姆迪·孔德因无法驾原因不能出席今天会议表示遗憾。
8.Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.
9.Los oradores exhortaron a los gobiernos a adoptar políticas macroeconómicas, estructurales y sectoriales racionales y sentar las bases para aprovechar los beneficios de la inversión extranjera directa y las actividades del sector privado, reforzando para ello las instituciones y la gobernanza y estableciendo marcos jurídicos y normativos previsibles.