1.La Comisión de Estupefacientes examina anualmente los informes de sus órganos subsidiarios.
醉药品委员会每年审议其附属机构的报告。
2.En el último decenio, ha aumentado considerablemente el uso indebido de estupefacientes en el país.
最近十年来,在印度尼西亚,滥用醉药品的情况愈演愈烈。
3.El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes.
以下日程表尚醉药品委员会核准。
4.La comunidad internacional sigue haciendo un inmenso esfuerzo en la lucha contra el problema mundial de los estupefacientes.
社会继续付出巨大努力解决世界醉药品问题。
5.Sin embargo, la producción a gran escala y el tráfico de estupefacientes siguen siendo una grave preocupación.
然而,大规模的醉药品生产和贩运仍然是一个严重问题。
6.El tipo de estupefacientes y sustancias psicotrópicas que consumían eran el cannabis, (52,8%), éxtasis (18,4%), diazepam (9,4%).
至于他们所使用的醉药品和精神药物种类,有大(52.8%)、摇头丸(18.4%)、安定(9.4%)。
7.La Comunidad Andina ha adoptado un Programa de Acción y establecido proyectos y prioridades de lucha contra los estupefacientes.
安第斯共同体已通过了《行动领》并且建立了反醉药品项目和优先事项。
8.Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes.
此外,缅甸还同邻就区域及分区域合作打击醉药品问题签署了谅解备忘录。
9.Argelia, que participa activamente en la labor de la Comisión de Estupefacientes, sigue preocupada por la amenaza que supone el tráfico de drogas.
阿尔及利亚积极参与醉药品委员会的工作,并一直关注贩毒带来的威胁。
10.Además, participa activamente en la labor de importantes órganos internacionales como la Comisión de Estupefacientes, el Pacto de París y el Grupo Pompidou.
11.Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和醉药品的越界走私活动。
12.De las 212 personas que consumían estupefacientes, 128 hombres y 83 mujeres -media de edad 18 años- confirmaron que consumieron drogas por primera vez cuando tenían 15 años.
13.Los desafíos y las amenazas que nacen de la vinculación entre el tráfico de estupefacientes, el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional siguen afectando a la seguridad internacional.
贩运醉药品、恐怖主义和跨有织犯罪所造成的挑战和威胁继续影响着安全。
14.El informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Drogas (JIFD) demuestra una vez más en qué medida el tráfico de drogas ilícitas está vinculado a la delincuencia organizada.
醉药品管制局(管局)再一次表明非法毒品贩运与有织犯罪之间的关联程度。
15.Además, el 50% señaló que consumían dos o más tipos de estupefacientes al mismo tiempo, y el 37,7% confirmó que tenían relaciones sexuales bajos los efectos de las drogas.
16.Myanmar debe su éxito en la lucha contra los estupefacientes ilícitos a la voluntad política y a la adopción de medidas concretas en las esferas de prevención, legislación y represión.
缅甸在打击非法醉药品方面的成功,得益于政治意愿以及在预防、立法和执法领域采取的具体行动。
17.Los Estados ribereños en desarrollo necesitan apoyo para mejorar sus medidas de control y así combatir eficazmente el uso del transporte marítimo por los traficantes de estupefacientes y sustancias psicotrópicas.
发展中沿海需要支持增强它们的管制措施,以便有效打击醉药品和精神药物的非法贩运者利用海上运输。
18.La ley 97-025 dispone en la segunda parte “la represión de la producción y el tráfico ilícitos de sustancias controladas y medidas contra el abuso de estupefacientes y sustancias psicotrópicas”.
19.Fortalecimiento del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector.
加强联合毒品和犯罪问题办事处的毒品问题方案和醉药品委员会作为其理事机构的作用。
20.En lo que concierne a la fiscalización de drogas, Jordania ha aprobado un plan nacional de acción contra los estupefacientes para frenar el consumo, reducir la oferta y facilitar el tratamiento de los toxicómanos.