Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable.
有关工作时间不固定工作信息很少。
Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable.
有关工作时间不固定工作信息很少。
Les coûts sont variables (en fonction du tonnage et de la durée d'entreposage).
这制度成本是不固定(取决于储存吨位和时间)。
Concernant cette Loi type, quelque 120 décisions ont été enregistrées, faisant apparaître des questions non résolues ou des divergences.
关于示范法,已报告了大约120个判例,其中发现了一些不固定或趋势。
Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications évolue, notamment en ce qui concerne les périodiques.
每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并不总是固定。
Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications s'accroît, en particulier en ce qui concerne les périodiques.
每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并不总是固定。
L'ensemble Aznach (“ Voix ”) est un groupe à géométrie variable qui réunit des chanteurs et danseurs tchétchènes de la vallée de Pankissi.
(意思为“声音”)合唱团是一个成员不固定团队,他由几个居住在车臣Pankissi山谷歌者和舞者组成。
Certaines zones rurales seraient sous le contrôle du groupe, mais comme il s'agit d'un groupe mobile pratiquant la guérilla, ces zones ne sont pas fixes.
尽管据说某些乡村地区于该团体控制之下,但鉴于该团体是作为一个机动游击队团体活动,这些控制区是不固定。
Un livre, même fragmentaire, a un centre qui l'attire: centre non pas fixe, mais qui se déplace par la pression du livre et les circonstances de sa composition.
一本书,即使支离破碎,也有一个吸引着它中心:一个并不固定中心,但由于书驱迫及其构成中情势,这一中心在游离。
Société de vous fournir: la durée de la pales spirale, une variété de trou-trou ou d'une lame fixe (couteau plat), applicable à une variété de cisaillement package machine-outil.
长度螺旋刀片、孔或不孔固定a刀片(平刀)、适用于剪毛机整套刀具。
Le Chili, par conséquent, ne peut approuver un ordre international fondé sur un nombre fixe d'États dotés d'armes nucléaires alors que la grande majorité des États les a interdites.
因此,智利不支持那让固定一些国家拥有核武器,而大多数国家则禁止这些武器国际秩序。
En science sociale, on parle plutôt de «groupes racialisés» et l'on insiste sur le fait qu'il n'y a pas de frontières fixes entre les majorités sociales et les minorités racialisées.
社会科学取而代之说法是“族化群体”,并坚持认为,社会多数和族化少数之间不存在固定界限。
À cause des contraintes liées aux soins à donner aux enfants, les femmes sont confrontées à des difficultés supplémentaires en ce qui concerne le choix d'emplois impliquant des heures de travail irrégulières.
由于育儿方面问题,妇女在选择工作时间不固定工作时更加受到限制。
La libéralisation des échanges a contraint les entreprises à être plus compétitives, nombre d'entre elles devenant de plus en plus tributaires d'arrangements fondés sur des coûts peu élevés et sur le travail flexible.
贸易自由化迫使公司要更具竞争力,导致许多公司更加依赖于低成本和不固定劳动力安排。
Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat.
按照联合国惯例,非消耗性财产不列入基金固定资产,而记作购置年份经费支出。
Celle-ci est étroitement liée aux questions concernant la traite des êtres humains et la prostitution des femmes, la vulnérabilité des femmes migrantes, la dérégulation et la flexibilisation du travail ainsi que la marginalisation des femmes qui travaillent.
全球化与贩卖妇女、卖淫、移民妇女脆弱性、工作非正规化和不固定化以及女工边际化状态等问题密切相关。
Dans la plupart des ménages, les enfants sont une aide non régulière, de même que les maris qui s'occupent, à part l'élimination des déchets, traditionnellement des tâches plus masculines (jardinage, etc.), cependant l'approvisionnement hebdomadaire se fait en famille.
在大多数家庭中,孩子们是不固定帮手,丈夫也是这样,他们除清除垃圾外,完成传统上是男性任务(园艺工作等),但每周采购却是全家出动。
En ce qui concerne le nombre de produits admissibles, le projet de modalités propose soit qu'on ne fixe pas de nombre a priori, soit que l'on fixe un certain pourcentage minimal qui serait supérieur au nombre de produits sensibles.
关于若干符合条件产品,模式草案建议,要不就不要事先提出一个数字,要不就确立固定最低数额,这一数额要高于敏感产品数量。
Les établissements préscolaires s'orientent à présent vers la création de groupes d'enfants séparés et composés d'enfants de différents âges, de groupes à composition constante ou variable; ils ont des horaires souples et aident à élever les enfants à domicile.
现在,儿童学龄前机构发展方向是小型化班、不同年龄班、儿童成员固定班和不固定班、灵活工作制度、上门进行学龄前儿童教育帮助。
La loi sur le travail établit qu'une convention collective peut être conclue pour une période déterminée non supérieure à trois ans et qu'elle doit s'appliquer aux employeurs et à leurs salariés qui conviennent d'être liés par une telle convention collective.
《基本劳工法》规定,应该签署不超过三年固定期限劳资协议,并将其用于同意遵守该劳资协议雇主和雇员。
Au vu de ces rapports, le Comité mixte a pris, entre autres, les décisions suivantes : a) l'adoption de l'approche « bateau à positionnement dynamique » pour les prochaines campagnes; et b) la mise en oeuvre immédiate de la prochaine campagne selon ladite approche technique.
联合委员会根据这些报告,除其他外,作出了以下决定:a) 今后钻探采用“位置不固定船”方法,b) 下一次钻探行动立即采用上述方法进行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。