1.Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
2.Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
3.Le montant inclut également les frais de déploiement et de retrait des deux barges.
估计数还包括两艘驳船的进驻/撤离费用。
4.Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
5.Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开金沙萨。
6.Gulf Dredging Company S.A.K. (Closed) a présenté certaines réclamations concernant une barge-grue.
Gulf Dredging Company S.A.K(已关闭)就一艘带起重机的驳船提出了一些。
7.Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq.
另一一艘驳船的损失,该船当时在伊拉近海作业。
8.Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船节省150万美元。
9.Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage.
小组将驳船打捞费用改划为恢复营业费用。
10.Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所下降。
11.Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.
合同规定,将收到并用驳船从货船上卸下谷物。
12.Le requérant a affirmé que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les forces iraquiennes avaient coulé la barge-grue.
说,在伊拉入侵和占领科威特期间,这艘带起重机的驳船被伊拉部队沉没。
13.Fix le vit descendre de voiture et s'embarquer dans un canot avec Mrs.Aouda et son domestique.Le détective frappa la terre du pied.
费斯眼睁睁地看着福带着艾娥达夫和仆下了车,上了一条小驳船,他气得在岸上直跺脚。
14.En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au requérant pour la perte de biens corporels au titre de la barge.
据此,小组建议不偿提出的与驳船修理相关的有形财产损失。
15.Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和道主义救济驳船。
16.Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。
17.Celle de Kosti, sur le Nil, qui est achevée, héberge les réfugiés qui doivent attendre les chalands qui les mèneront à Malakal et Juba.
位于尼罗河沿岸的kosti的中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳船离开马拉卡尔和朱巴的难民正在这里等候。
18.Il a apporté la preuve que son assureur contestait sa responsabilité au titre d'une police d'assurance pour risques de guerre couvrant la barge du requérant.
提供证据证明,其保险曾对涵盖的驳船的战争险保单之下的偿责任提出异议。
19.À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,费用约240万美元。
20.Le requérant a présenté des réclamations concernant à la fois les dépenses encourues pour ramener la barge à la surface ainsi que la valeur de cette dernière.