Nous préférons la variante B du projet d'article 72 b).
倾向于第72 (b)条草案备选案文B。
Nous préférons la variante B du projet d'article 72 b).
倾向于第72 (b)条草案备选案文B。
Les vaccins contre l'hépatite B et l'haemophilus influenzae b (Hib) sont désormais disponibles et d'autres vaccins seront bientôt commercialisés.
现在已经有了乙型肝炎疫苗和乙型流感嗜血杆菌疫苗,其它疫苗将很快投入市场。
3 B) Sauf convention contraire des parties, une communication écrite est réputée avoir été reçue le jour d'une telle remise (art. 3-1 b)).
B) 除非当事各方另有协议,信件应被视为已于以上述方式投递之日收到。
On trouvera dans les tableaux 3 a) et 3 b) la répartition des ressources par programme et par objet de dépense pour le budget révisé de 32,8 millions de dollars (variante B).
表3(a)和表3(b)显示按方案和支出用途列出总额为3,280万美元订正预算资源分配情况(备选B)。
La section B du rapport traitait des réserves, expressément ou implicitement, interdites par le traité, cas de figure correspondant aux alinéas a et b de l'article 19 des Conventions de Vienne.
报告B节处理与《维也纳公约》第十九条(甲)项和(乙)项相对应以条约明文或未明文禁留。
La section B du rapport traitait des réserves interdites, expressément ou implicitement par le traité, ce qui correspond aux alinéas (a) et (b) de l'article 19 des Conventions de Vienne.
报告B节处理与《维也纳公约》第十九条(甲)项和(乙)项相对应以条约明文或未明文禁留。
Les deux variantes A et B de l'alinéa b) de l'article 10 proposé pourraient manquer de clarté dans une situation particulière: une charte-partie a été conclue entre X (transporteur) et Y.
在X(承运人)和Y订立租船合同特定情形下,拟议第10(b)条中备选办法A和B可能都不清楚。
En ce qui concerne le paragraphe b), la variante A, a notre préférence car elle ouvre un délai plus bref, ce qui ne serait pas le cas pour la variante B ii).
关于(b),赞同备选案文A,因为其规定期限比备选案文B㈡规定期限短。
La section B du rapport traite des réserves expressément ou implicitement interdites par le traité, cas de figure correspondant aux alinéas a) et b) de l'article 19 de la Convention de Vienne.
报告B节涉及条约以明示或默示方式禁留,该节与《维也纳公约》第19条(a)和(b)相符。
Comme indiqué plus haut, le paragraphe 2 b) de l'article 3 de la Convention autorise l'exportation d'une substance chimique lorsque aux termes de l'Annexe B de la Convention, il existe bien un « but acceptable ».
正如上文指出那样,《公约》第2 (b)允许出口目前“符合可予接受用途”《公约》附件B所列化学品。
Il a déclaré que, jusqu'à présent, le secrétariat n'avait reçu de certification d'aucun importateur à une Partie exportatrice précisant l'utilisation prévue de substances chimiques inscrites aux Annexes A ou B de la Convention, comme demandé au paragraphe 2 b) de l'article 3.
他说,迄今为,秘书处没有收到任何进口商给出口方出具证明,并在其中明确说明《公约》附件A或附件B中所列化学品根据第3条第2(b)所规定预定用途。
Compte tenu de ces discussions, le Groupe de travail est convenu de conserver entre crochets à la fois l'alinéa b) de la variante A et l'alinéa a) de la variante B du projet d'article 2, dans l'attente de consultations plus approfondies avec les organismes compétents.
根据这些讨论,工作组商定,在与有关机构进行进一步磋商之前,将第2条草案备选案文A(c)和备选案文B(a)放在方括号内留。
Le Ministère syrien de la santé a fait des contributions en nature afin de couvrir les besoins de l'Office en vaccins supplémentaires pour le programme élargi de vaccinations, en sus des six antigènes principaux (hépatite B et quadruple vaccin diphtérie-coqueluche-tétanos-hæmophilus influenza de type b) donnés par l'UNICEF.
除了儿童基金会捐赠六种主要抗原、包括乙型肝炎和四种(白喉、百日咳、破伤风和B型流感嗜血杆菌疫苗)之外,叙利亚卫生部提供实物捐赠,满足工程处用于扩大免疫接种方案所需更多疫苗。
On peut imaginer une situation dans laquelle un fait illicite est commis contre l'État C par l'État B, un État assisté ou agissant sous la direction ou le contrôle de l'État A, situation dans laquelle le paragraphe a) des deux articles s'appliquerait mais non le paragraphe b).
他可以设想一种情况,即乙国在甲国支持或指挥和控制下对丙国实施了某一不法行为,对这一情况,上述两条(a)项均适用,(b)项均不适用。
Une convention n'étant normalement pas accompagnée de commentaires détaillés, la définition proposée a été insérée sous la forme d'une disposition, au cas où le Groupe de travail jugerait nécessaire une telle définition, en particulier compte tenu de dispositions telles que l'alinéa 4 b) de la variante B du projet d'article 9.
由于公约通常不附带大量评注,所以如果尤其鉴于第9条草案备选案文B第4(b)项等条文规定,工作组认为拟议本定义是必需,则本定义已以条文形式列入。
La Section B du manuel d'orientation établi par le Département sur le thème « Comment assumer vos responsabilités » comporte des directives portant sur : a) la rédaction des rapports; b) la manière de consulter un modèle; c) le cadre d'analyse politique; et d) les activités à entreprendre durant le débat général de l'Assemblée générale.
该部上岗手册B小节“履行职责”中包括:(a) 起草;(b) 如何使用样板;(c) 政治分析框架;(d) 大会一般性辩论期间工作。 目前,该部计划每隔六个月为新工作人员进行上岗培训。
Des consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution intitulé “Élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse” (point 117 b)) (Troisième Commission), organisées par la Mission permanente de l'Irlande, auront lieu le mercredi 5 novembre 2003 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence B.
定于2003 年11 月5 日星期三下午1 时15 分至2 时45 分在B 会议室举行关于消除一切形式宗教不容忍决议草案(议程项目117(b))(第三委员会)不限成员名额非正式协商,由爱尔兰常驻代表团组织。
Même sans les variantes A ou B, une sûreté réelle mobilière détenue par un créancier garanti du preneur de licence serait sans incidence sur les droits d'un preneur de licence si ce créancier garanti a autorisé le donneur à octroyer la licence libre de la sûreté, voir l'alinéa b) de la recommandation 80.
即使没有备选案文A或B,如果有担债权人授权许可权人发放不附带担权许可,被许可使用人权利便不会因许可权人有担债权人担权而受到影响(见建议80(b)项)。
Une solution pourrait consister à limiter, à l'alinéa b), les informations, instructions et documents que doit fournir le chargeur aux informations, instructions et documents raisonnablement accessibles qui lui sont indiqués par le transporteur, sauf si les règles et règlements des autorités publiques exigent que le chargeur fournisse lui-même ces informations (voir variante B).
在(b)项中详细规定托运人责任一个办法可能是将托运人必须提供信息、指示和单证局限于承运人通知托运人、可合理获得信息、指示和单证,除非政府当局规则条例规定托运人应提供该信息(见备选案文B)。
Après un débat, l'avis a été que l'on pourrait concilier les deux points de vue en supprimant la variante B et en insérant les alinéas a), b) et c) du paragraphe 2 de la variante A au paragraphe 1 de cette même variante et en les faisant précéder des mots “et à condition que”.
经过一番讨论,有与会者建议,或许可以兼顾这两种观点,方法是删除备选案文B而将备选案文A第2(a)、(b)、(c)项与备选案文A第1合并,并在前面加上“而且”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。