Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
空 统统推翻?
Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
空 统统推翻?
Convaincre les décideurs de l'utilité des activités de télédétection à partir de l'espace prend du temps et exige un dialogue continu.
说服决策者相信从空对地球进行遥感的用途,是一个花费的过程,需要不断的进行对话。
L'observation concernant le remplacement de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” qui a été faite à propos de la première question vaut également ici.
第一个问题下所述关于替换“空气空中保留一段”一语的观点也适用于这一问题。
Cela est dû à l'insuffisance des ressources - manque d'espace, de temps, de personnel enseignant et de matériel didactique - qui est aggravée par les restrictions budgétaires et l'intensification de la concurrence.
这种现象的原因是资源不足—空、、教学人员、教学和学习工具,预算紧张和增多的竞争使情况更加恶化。
Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux objets aérospatiaux étant donné que ces objets, par définition, se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique.
登记射入外层空的的规则适用于空天,因为按定义这些外层空行一定的。
Un objet aérospatial est en effet un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.
空天实际上是一个即能够外层空中行又能够利用自身空气动力特征空气空中停留一段的。
Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné.
突发或流行是指某一某一地点发生了病例数异常之多或出乎预料的某种疾病或与健康有关的事件。
Le but était de recueillir des données spatiales en temps réel pour suivre et évaluer (dans l'espace et dans le temps) la couverture nivale, la couverture glaciaire et la superficie des prairies humides.
目的是实收集空数据,以查明积雪、冰川和沼泽草地覆盖面并(从空和角度)进行评价。
Il a organisé huit expositions de grande envergure présentant une approche transculturelle et interdisciplinaire de notions fondamentales comme la civilisation, l'espace, le temps, Prakriti (la nature), Rita-Ritu, l'Homme et le masque, Murda, etc.
举办了8场主要展览,展示基本文明概念,如空、、古代印度语言、Rita-Ritu、人类和面具、Murda等从不同学科所现的跨文化观点。
Au taux actuel des décès dus aux accidents de la route, dans le court espace de temps qu'a duré mon intervention, plus de 10 personnes ont perdu la vie et 30 autres ont été blessées.
按当前的道路交通事件死亡率计算,我发言的短短里,已有十几个人死亡,30个人受伤。
Il n'en reste pas moins, comme l'ont fait remarquer de nombreux États membres dans leurs réponses, que le sens de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” doit également être précisé.
同,正如许多成员国其答复中所指出的,“空气空中保留一段”一语也必须加以澄清。
Certes la définition proposée fait allusion à la double capacité technique de l'objet aérospatial, à savoir la capacité de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et celle de se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.
所提议的定义提及空天外层空行以及空气空中保留一段的双重能力,但该定义未能明确空天所能适用的目的,也未能强调空天和诸如陨星等其他的不同之处,即空天可以任何高度由人控制其方向和速度。
Question 1. Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien?
问题1. 是否可将空天界定为既可外层空中行又可利用自身空气动力特性空气空中保留一段的?
La définition de l'expression “objet aérospatial” est acceptable car elle renvoie à un objet qui est capable de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.
“空天”的定义可以接受,因为它指可外层空中行并可利用空气动力特性空气空中保留一段的。
Pour respecter l'espace de temps que nous a accordé la présidence, je ne souhaite pas m'attarder sur ces insuffisances. Je vais plutôt me concentrer sur les défis à relever et sur les moyens de reprendre la bonne voie.
为了遵守大会主席为我们规定的限,我不想过多地谈论这些欠缺,而是要重点谈谈所面临的挑战和使各项努力返回正轨的问题。
Les objets aérospatiaux volant dans l'espace aérien, en particulier s'ils traversent l'espace aérien d'un autre État et effectuent une mission aérienne, même s'ils se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique, continueraient à être considérés comme des aéronefs.
空气空中行的空天,尤其是经另一国领空并进行空行任务,即使它们曾外层空行了一段,仍将被视作空器。
L'avis a été exprimé que les termes “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien”, qui figuraient dans la définition, pourraient être mal interprétés et être compris comme signifiant que l'objet aérospatial était capable de rester immobile dans l'espace aérien.
有的国家认为,本定义中“空气空中保留一段”几个字可能被误解,被理解为指空天能够静态地停留空气空中。
L'avis a été exprimé que lorsqu'un objet aérospatial pouvait voyager dans l'espace aérien pendant un certain temps, il était justifié d'appliquer un degré différent de réglementation, même si c'étaient les règles générales du droit de l'espace qui régissaient la majeure partie du vol de cet objet.
有一种观点认为,如果空天可以空气空中行一段,就应当采用不同程度的管理规定,尽管一般空法准则将管辖这类的大部分行过程。
La pénurie de ressources humaines qualifiées n'entrave ni n'affaiblit la volonté dynamique de surmonter les difficultés liées à l'édification de la nation, processus dynamique dans lequel interviennent divers facteurs économiques, sociaux et culturels, et étroitement lié à l'espace, au temps et à la culture prédominante du moment.
缺少合格的人力资源既不会妨碍克服国家建设过程中所遇到的困难,也不会挫败克服此类困难上的意志,如何进行国家建设将会受各种经济、社会和文化因素的影响。 国家建设是一个动态过程,与空、和一定期内的主导文化有着密切的联系。
L'un des problèmes que soulève la spécification des articles en vue de l'établissement de l'indice des prix à la consommation est que cette spécification ne correspond pas à ce que nécessite le Programme de comparaison internationale, notamment en ce qui concerne le niveau de détail indispensable pour assurer des comparaisons des prix dans l'espace plutôt que dans le temps.
所面临的一个问题是,消费价指数的产品规格不符合比较方案的细节要求,比对价格空比较和比较出现种种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。