Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些没有配装此种装置。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本虽已进入作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本不再起作用。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制“失效”。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发敏感。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人存在、靠近或接触而发地雷敏感。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷尺寸、装置、所装炸药、内含金属、彩色照片。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时起作用。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有,可能是烟火,也可能是某种机械,由于各种各样原因而可能出现故障。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高功能可靠性,可以采用两个独立、平行点火系统,即两个相互作为备份(平行和独立)电子或机械爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感反车辆地雷问题。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者区别是,自失能适用于电子,而自失效适用于机械。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民危害要大,但各种装有炸药包括本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线、断线或斜杆触发或其它非常敏感地雷区域,根本无法用探雷犬。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议建议,以确定装置敏感杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成问题严重程度,并找到解决办法。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题进程作出了贡献,如关于敏感、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志区域之外地雷问题等主题进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。