Il pose une proposition alléchante.
他提出了一个有吸引力的建议。
Il pose une proposition alléchante.
他提出了一个有吸引力的建议。
C'est un plat alléchant.
这盘菜令人垂涎。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Les trafiquants et les terroristes les recrutent en leur offrant des récompenses alléchantes.
贩运者和恐怖分子通过诱人的好处来招募他们。
Le dernier rapport du Secrétaire général sur la MINUK brosse vraiment un tableau alléchant.
秘书长关于科索沃特派团的最新报告提出了诱人的前景。
Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?
Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了险境。这句话是什么?
Grâce à des mesures très alléchantes d'incitation au départ des effectifs excédentaires, la nouvelle direction a rapidement libéré 400 employés sur 750.
新管理层迅速采取行,通过给予丰厚的一揽子离职补偿做法,将庞大的人员编制由750人大幅削减至400人。
Les nouvelles initiatives prévues dans la stratégie de collecte de fonds aideront l'UNICEF à innover en élaborant des offres uniques, alléchantes et plus concurrentielles.
筹款战略所设想的新倡议将帮助儿童基金会开发向捐助者提供的独特的、具有吸引力的和强有力的要约方面取得突破,从而能更具竞争力。
Cela a été le cas en particulier aux États-Unis où les taux d'intérêt faibles ont permis aux fabricants d'automobiles d'offrir aux consommateurs des incitations particulièrement alléchantes.
美国的其如此,低利率使汽车制造商能够给予消费者特别激励。
En ce début du XXIe siècle, pourtant, la recherche d'un modèle de développement durable et du progrès social est minée par cet intérêt excessif pour le court terme et ses avantages alléchants.
然而,21世纪的起步点上,追求可持续发展和社会进步的努力正由于过渡注重短时限及其可见利益而受到妨害。
Nous convenons tout à fait avec le Secrétaire général que son rapport doit être examiné dans sa totalité et pas comme un menu à la carte dont nous ne choisirions que les recettes alléchantes.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Toutefois, élaborer des plans sans disposer des ressources suffisantes revient à présenter un menu à des personnes affamées : aussi alléchants soient-ils, les plats ne resteront qu'un doux rêve si l'on ne dispose pas des ingrédients nécessaires à leur préparation.
但是,制定计划却不提供充分资源,无异于给饥饿者画饼充饥:它可能让人垂涎欲滴,但没有所需的营养成分,它所描述的美味佳肴仍然吃不到嘴。
Les efforts considérables qui ont été faits pour sensibiliser les parents et les autres parties prenantes de la société au danger de se laisser tenter par les offres alléchantes de ceux qui pratiquent ce commerce ont abouti à l'adoption de textes législatifs sur la question.
为提高家长及其他主要利益有关者对于听信人贩子的诱惑而出现的危险的认识,已经做了大量工作,并最终促使国民议会通过了禁止贩运人口的法律。
La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.
马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。
Lorsque nous nous sommes réunis l'an dernier, certains participants avaient peut-être le sentiment que la Commission du désarmement n'avait besoin que de se faire l'écho et de prendre note de certaines promesses alléchantes faites dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sans nécessairement s'engager dans des discussions de fond ici dans cette salle.
我们去年开会时,也许某些与会者中间有一种感觉,即裁军审议委员会只需要回应或注意到核武器不扩散条约范围内作出的某些诱人的许诺,而无需这间会议室内进行实质性讨论。
Nous espérons qu'au cours de la conférence des donateurs pour le Libéria qui se tiendra le mois prochain, des ressources financières seront acheminées en quantité suffisante aux fins de relancer le développement économique et social du pays et d'éviter que la seule autre possibilité offerte à ces jeunes soit de reprendre les armes, sous les ordres de celui qui leur fera l'offre la plus alléchante.
我们希望,将于下个月举行的利比里亚问题捐助国会议上,将提供足够的财政资源,以振兴该国经济和社会发展活,防止出现这样的局面:青年人仅有的选择是听从出钱最多者的命令,恢复战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。