Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常天气。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常天气。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性。
Je ne peux pas avoir des doutes, pas forcé, pas un caprice.
我不能有怀疑,不强迫,不任性。
Cet enfant a fait un caprice.
这个孩子很任性。
La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.
粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意搅得他们头脑发昏了。
Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.
他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小异想。
S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.
如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府一时头。
Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.
绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。
Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.
他们随心所欲并且想要占有所有东西。
C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.
结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。
Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.
这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使。
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。
Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.
不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。
Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.
在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。
Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.
对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。
La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.
农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常气候影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。