Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.
可通过更有效地协调社区参与增强一进程。
Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.
可通过更有效地协调社区参与增强一进程。
En Colombie, le PNUD a fait preuve d'une autorité considérable en coordonnant le forum Londres-Carthagène du Groupe des 24.
在哥伦比亚,开发署发挥协调作用,促进24国集团伦敦-卡塔赫纳论坛,显示了相当的领导才能。
Pour s'attaquer efficacement à ces défis, il faudra une synergie coordonnant nos efforts et nos ressources.
为了有效地应挑战,有必要使我们的努力和源相互协调。
Il est nécessaire de veiller à éviter les chevauchements d'efforts en rassemblant les ressources et en coordonnant les activités.
有必要注意避免作,同时集中源和协调活动。
L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.
全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。
L'interaction entre les États et le pays coordonnant leurs opérations de recherches et de sauvetage a été particulièrement appréciée.
各国与负责协调所在区域搜救作的国家的相互交流引人注目。
Le PNUD a favorisé et dirigé cette « chaîne d'entraide » en apportant un appui technique et en coordonnant les activités.
开发计划署通过健全的技术支助和广泛的协调活动,促进和领导一“联系链”。
Plusieurs pays sont parvenus à promouvoir efficacement le développement durable en coordonnant leurs actions aux niveaux national, infranational et local.
若干国家得以经过协调其国家、国家以下和地方各级的努力而有效地促进可持续发展。
Les organes de contrôle externe et interne doivent donc éviter les doubles emplois en coordonnant et en échangeant leurs données.
因此,内部和外部监督机构需要彼此协调,互相交流料,以免作。
Il peut jouer un rôle important en coordonnant les recherches techniques et la formulation des recommandations de ses différentes commissions techniques.
理事会可以发挥的一个要作用是,在其职权范围内协调各个职能委员会的技术研究和政策建议。
Nous pensons que l'ONU a un rôle majeur à jouer dans le NEPAD en coordonnant l'appui mondial apporté au Nouveau Partenariat.
我们认为,联合国在非洲发展新伙伴关系中应该发挥要作用,协调全球倡导活动,支持新伙伴关系。
Un participant a indiqué qu'il faudrait éviter le double emploi en coordonnant la réalisation des activités avec celles du programme 3 (Désarmement).
有意见认为,应通过与方案3(裁军)之间协调努力来避免。
Nous devons chercher à comprendre les causes premières de ces événements tragiques, particulièrement en coordonnant nos efforts pour réagir de manière globale.
我们必须努力了解悲惨事件的根源,尤其是必须协调我们的努力,作出全面反应。
Ainsi, il pourra réagir dans l'immédiat tout en coordonnant ses travaux avec ceux du Conseil de sécurité lorsque les circonstances le recommandent.
样,经社理事会不仅能够立即作出反应,而且能够在形势要求下与安全理事会协调作。
L'absence de services scolaires et de services de soutien, y compris des services de conseils coordonnant leurs activités avec les communautés locales.
缺少对学校的支持和服务,包括在学校中提供咨询服务和协调与当地社区关系。
Ils sont sur le terrain, faisant avancer les efforts de paix au Moyen-Orient, coordonnant et appuyant les opérations de paix au Liban.
他们亲临实地,推动中东的和平努力及协调和维持黎巴嫩的和平行动。
La programmation pourrait par ailleurs être améliorée en faisant usage des avantages relatifs de chaque organisme et en coordonnant l'action de tous.
此外,可以通过发挥各机构的相对优势和加强相互间的协调来进一步改进方案编制。
L'OSCE s'efforce de mener des actions complémentaires et d'éviter les doublons, en coordonnant le travail entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales.
欧安组织方法的基调是各种行动相辅相成,利用国际的、区域的、分区域的各组织间的协调,避免作。
Le Groupe a soutenu la phase de démarrage de la MINUAD en coordonnant l'établissement de contrats-cadres pour un montant d'environ 250 millions de dollars.
在开办达尔富尔混合行动期间,该股为特派团提供支助,安排了价值约2.50亿美元的采购系统合同。
Ce conseil pourrait être très utile en coordonnant les mesures et plans adoptés par les organisations régionales pour juguler le problème du terrorisme.
一理事会在协调区域组织处理恐怖主义问题的措施和计划方面会十分有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。