Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏离航向。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏离航向。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经、流放或要求离开一个国家?
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人放,流亡它乡。
Registre d'étrangers déportés, expulsés, extradés ou dont l'entrée est interdite.
遣返、或引渡以及禁止入境的外国人登记册。
Dès son arrivée aux Tonga, le passeport d'une personne déportée est confisqué et annulé.
在汤加入境时,护照将没收并注销。
Dans le texte anglais, l'expression « déporté ou transféré de force » est interchangeable avec « déplacé de force ».
“出境或强行迁移”与“强迫迁离”通用。
Des millions d'êtres humains - des hommes, des femmes et des enfants - y ont été déportés.
成百万人——男女老幼——送进这些集中营。
Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.
迄今,犯叛国罪的囚徒均放到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样的待遇未免过于宽厚和温柔。
Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée.
自90年代以来,从前的260 000多名放及其家属已经回到克里米亚。
Il recommande aussi à l'État partie d'adopter le projet de loi sur l'indemnisation des anciens déportés.
委员会也建议缔约国着手通过有关补偿原的法律草案。
L'accusé a déporté ou transféré une ou plusieurs personnes dans un autre État ou un autre lieu.
告人把一人或多人出境或迁移到另一国家或另一地点。
De même, seuls 16 déportés palestiniens sur 60 ont été autorisés jusqu'à présent à retourner à Bethléem.
同样,60名巴勒斯坦递解中迄今只有16名允许返回伯利恒。
Les paysans qui tentaient de dissimuler du grain ou d'autres denrées alimentaires chez eux étaient déportés ou exécutés.
在家中私藏粮食或其他食品的农民遭或处决。
Malheureusement, l'assistance internationale aux réfugiés, aux personnes déplacées de l'intérieur et aux anciens déportés des pays du Groupe décline.
不幸的是,对GUUAM 区域联盟国家的难民、内部流离失所以及以前出境人民的援助越来越少。
Les Afghans qui continuent de fuir vers le Pakistan hésitent à se faire connaître de peur d'être arrêtés et déportés.
不断逃到巴基斯坦的阿富汗人因怕逮捕和遭,不愿申报身份。
De janvier à avril, 853 personnes ont été rapatriées au Kosovo contre leur gré; la plupart des déportés (208) venaient d'Allemagne.
1月份至4月份,有853人非自愿遣返科索沃,其中人数最多的一批从德国遣返(208人)。
S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?
出境的这次暴动真的如国家监狱长所坚称的那样,是企图越狱逃跑吗?
La police escorte également jusqu'à la frontière nationale, aux fins d'expulsion du territoire, tout étranger déporté en application d'un accord international.
警察还应将根据国际协定出境的外侨送至国家边界并指示其出境。
Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.
无正当理由不得将其引渡或到另一个国家或剥夺其国籍。
Un étranger qui doit être déporté hors du pays est escorté par la police jusqu'à la frontière nationale et expulsé du territoire.
必须出境的外侨得由警察送至国家边界并指示其出境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。