Le représentant d'Israël a parlé avec désapprobation de cette présence palestinienne.
以色列代表的发言否认了巴勒斯坦人的这种存在。
Le représentant d'Israël a parlé avec désapprobation de cette présence palestinienne.
以色列代表的发言否认了巴勒斯坦人的这种存在。
Répression et désapprobation sociale sont également importantes.
惩罚和社会谴责也很重要。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞同或不赞同。
Nous exprimons respectueusement notre désapprobation.
我们无法同意这样的失。
Les FDI ont fait connaître leur désapprobation mais semblent ne rien faire pour mettre un terme à ces activités.
国防军明确表示反对这种活动,但似乎没有采取任何行动予以制止。
En réponse, le représentant de la Turquie a exprimé sa désapprobation des remarques faites par l'observateur de la Grèce.
土耳其代表在答复时说,他不同意希腊观察员的意。
En tous les cas, le Moyen-Orient continue de connaître une situation sans précédent qui suscite à la fois préoccupation et désapprobation.
无论如何,中东区域依然处于一种独特的局势,这种局势既关切的根源,也进行谴责的原因。
Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.
我将不向安理会介绍对我的不支持率,因为它低得令人尴尬。
Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.
有的代表团指出,“注意到”和“注意”中性词,既不表示核准也不表示不核准。
En dépit de son développement au cours des dernières années, la prostitution est encore l'objet d'une vive désapprobation et n'a pas été dépénalisée.
尽管近年来卖淫人数增加,不赞的意仍然强烈,也未合法化。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞同的国家打交道。
Toutefois, la tension est maintenue par la formation de milices et de groupes d'autodéfense de la population tutsie, en dépit de la désapprobation affichée du Gouvernement.
尽管如此,局势仍很紧张,因为尽管政府明确反对,但图西人仍组民兵和自卫团体。
Nous invitons les représentants à voter contre le projet de résolution en signe de désapprobation de la désignation nominale d'Israël et cette approche dans son ensemble.
我们呼吁代表们投票反对这份决议草案,以表示不赞单独指责以色列和整个这种做法。
Notre gouvernement était en désaccord avec la teneur partiale de cette résolution et il a fait connaître sa désapprobation en s'abstenant de voter la résolution 1322 (2000).
我国代表团不同意该决议的片面主旨,并通过对第1322(2000)号决议投弃权票表达了我们的反对立场。
On a jugé bon de faire la distinction entre différents types de réactions (approbation, désapprobation, silence et requalification), quand bien même l'effet de chacune posait différents problèmes.
有人指出,有各种不同的反应(赞同、不赞同、沉默和重新定性),虽然每种反应的效果产生不同的问题,但,区不同类型的反应合法有效的。
Les plaintes peuvent avoir des issues différentes, allant de la désapprobation par les actionnaires au retrait des investissements, en passant par les atteintes à l'image de marque.
这些行为可能导致多种后果,其中包括股东反对、声誉受损、甚至撤资。
Mais cette pression de la CEDEAO n'a pas été suffisamment soutenue par la communauté internationale, qui a peu fait pour exprimer sa désapprobation à l'égard de cette insurrection armée.
然而,西非经共体的这一压力并没有得到国际社会的大力支持,国际社会几乎没有采取任何行动来表示对这一武装叛乱的反对。
Enfin, même dans les cas où il n'y a pas eu de livraison, les accords concernant les fournitures nucléaires pourraient être révoqués, le cas échéant, en témoignage de désapprobation.
最后,即使不存在供应,也应尽可能终止核供应安排,以表示反对退约行为。
Il n'existe pas de meilleur indicateur de la désapprobation suscitée par ces mesures dépassées visant des civils, que l'appui massif de cette Assemblée en faveur d'une levée du blocus.
这种针对平民的过时措施遭到了强烈反对,大会以压倒多数支持解除封锁便最清楚的体现。
Le fait de préciser que les rapports sont soumis à l'Assemblée générale pour examen, exclue-t-il de la part de cet organe plénier tout pouvoir d'approbation ou de désapprobation ?
安理会应把其报告提交大会“审查”的明确规定否排除了大会批准或拒绝这种报告的权利?
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。