Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸,它们常常互不干、很不完善。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸,它们常常互不干、很不完善。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标进展呈现截然不同面貌。
Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明显,该领域国际做法存在分歧。
Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.
这种多样性造成秘书处有必要提供各种不同支助。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
这么仓促地发表些声明正显示以色列解释这次事件说词欺骗性质。
Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.
事情涉及到方方面面独立而情况各异代理人。
Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.
不过“成功”事例各不同且寥寥无几。
Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.
人们作出评价截然不同,方法也各异。
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.
此外,对各个国家和区域所开展研究论述也不平衡。
Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.
遗憾,为消除这些灾祸而采取行动差异太,更重要不足。
De ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.
这意味着,在某些情况下,方案结果缺乏内在连贯性或互支持性。
Le tableau fait apparaître que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.
该表显示受影响国家缔约方目前使用量不同指标。
Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.
因此,在秘书处内整体信息和通信讯技术使用程度很不样。
Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente.
此任务不可零星完成而必须连贯途径部分。
À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球对《21世纪议程》总反应既不、也不充分。
Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.
在过去十年中通过许多新条约,往往径庭谈判进程或政治妥协结果。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸,这些协调中心截然不同和多种多样性质削弱了这伙伴关系在非洲陆所产生集体势头。
Toutefois, le caractère disparate des preuves et la lenteur dans la poursuite des enquêtes continuent à constituer un problème.
不过,因为缺少持续证据,调查工作迟未完成,依然个问题。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像个毫不干互竞争组织。
Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.
种办法建立单研究机构,设法解决各种不同复杂问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。