Sœur docile de l’aigle.
鹰被驯服心。
Sœur docile de l’aigle.
鹰被驯服心。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳健康传闻将最终完成这个女孩。
À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.
相反,妇女却处在被统治地位,她们屈从,驯服,只限于去完成家务和家庭事。
Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.
本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。
D'après la CNUCED, on donne ainsi fréquemment la préférence aux femmes dans les industries de services à forte intensité de main-d'œuvre parce qu'on les considère comme de la main-d'œuvre bon marché et docile.
根据联合国贸易和发展会议(贸发会议)调查,在劳动密集型服务业中常常愿意使用女工,因为女工被认为是廉价和灵活劳动力。
Ce faisant, secondés par de dociles coryphées, ils mettent la Charte en charpie, tentent de réduire le Secrétariat à l'état d'outil servile et insultent notre Assemblée et le monde afin que l'Organisation ne représente qu'eux.
在这一过程中,在俯首贴耳追随者协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。
En fait cette pratique a été préconisée pour la première fois par un gynécologue britannique au XIXe siècle dans le but de neutraliser la menace que poserait la sexualité des femmes et de les rendre plus dociles.
实际上,它最早是由一名英国妇科学家在十九世,当时把它作为消除妇女性行为形成威胁并使妇女更加温顺一种手段。
Certaines drogues font aussi parfois parties de l'arsenal permettant d'influencer le comportement des enfants et de rendre ces derniers plus « dociles », réduisant ainsi leur capacité de se défendre contre la violence.
此外,还可能利用药物来控制儿童行为,让他们更“守规矩”,降低他们对于暴力自我保护能力。
En plus, les femmes y étant considérées comme plus disciplinées et plus dociles que les hommes, et acceptant plus facilement les bas salaires, c'est le paternalisme et l'arbitraire qui dominent les relations de travail entre les ouvrières et leurs employeurs (TAG).
还有就是,与男性相比妇女更易服从命令,更易接受低工资,雇主和工人工作关系以家长式和专制式为主(经营、组织、管理技术办公室)。
À cet égard, il convient de rappeler que l'appareil judiciaire s'est montré des plus dociles et a fait de son mieux pour satisfaire l'État qui souhaitait le maintien en détention des accusés avant le jugement alors que des éléments de plus en plus nombreux indiquaient que les accusations n'étaient pas fondées.
在这方面,应当注意到司法机关基本上是顺从政府,并尽最大努力满足政府在预审期间继续拘留被指控者意愿,尽管有越来越多证据表明指控毫无根据。
Les principaux facteurs qui influent sur la demande de travail des enfants sont la conviction qu'ils sont plus dociles et plus aptes à accomplir certaines tâches que les adultes, l'importance relative du secteur informel par rapport au secteur formel et les techniques de production prédominantes.
影响童工需求主要原因是人们相信儿童比较温顺或者在有一些工作上比成年人做得更好、相对正式部门而言非正式经济部门相对重要性以及现行生产技术。
Cela vise à arrêter la croissance des éléments d'une communauté économique et politique palestinienne indépendante, à forcer à la migration le maximum de Palestiniens par un plan de transfert, à réduire les Palestiniens restants à des groupes dociles, vivant dans des bantoustans assiégés par des colonies militaires et des bases militaires, et à les isoler et à les entraver par des lois raciales et par l'apartheid.
这样做是为了制止一个独立经济和政治巴勒斯坦社区成份增长,通过实施一项转移计划来迫使尽可能多巴勒斯坦人口迁移,限制屈从群体中所剩巴勒斯坦人,这些巴勒斯坦人生活在军事定居点和军事基地围困下孤立班图斯坦地区,并以种族法律和种族隔离方式孤立和限制他们。
S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.
在政府实现消除贫困和饥饿行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太贫穷国家频繁发动粮食战争方面作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1重要性,成立了一个由共和国副总统领高级别委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。