Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克的不满。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克的不满。
À défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.
如果未获得该养恤金,可以向申诉委会出申诉。
Comment pouvons-nous répondre à leurs doléances et les associer à la prise de décisions?
我们如何才能处理他们的不满,并让他们参与决策进程?
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
应对囚犯诉的系统被证明是高效的吗?
C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
为此原因,缔约国要求委会不受理这些申诉。
Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.
今后应在适当时间审这一问题,处理这些国家的合理抱怨。
L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.
儿童基金会在与监察办公室共同处理工作情方面迈出了很好的一步。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各是自由的,可以不受任何限制地在委会表达他们的政治屈。
Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada.
特别报告在出访菲律宾、危地马拉、墨西哥、智利、哥伦比亚和加拿大时都听到这样的抱怨。
Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contrôle la réponse des agences.
所有公众诉都进行了记录,机构对此做出的回应也受到监测。
Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de présenter des plaintes ou doléances.
一些移徙者拘留中心的条例对内部申诉或举报机制作出了规定。
Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.
此种控诉可以被交给各种劳动委会、省理事会或申诉委会。
Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne.
一个个团体都出了一长串伊拉克民的诉怨、希望和要求。
La Cour de justice administrative est habilitée à enquêter sur les plaintes, les doléances et les objections du public.
行政司法法院有权调查民的申诉、诉和抗。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
设立逊尼派礼拜场所方面的障碍是他们抱怨的一个主要问题。
Nous réitérons la nécessité de travailler dans le cadre des institutions légitimes du Kosovo pour faire face aux doléances politiques.
我们重申需要努力在科索沃的合法机构内处理政治不满情绪。
La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.
大多数出的问题是一般性的问题,几乎任何一个肯尼亚社区都可出此类问题。
De même, nous avons toujours plaidé pour que la Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.
同样,我们一向呼吁本会应更多地关注公民社会的关切和不满。
Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.
他还与大约100名失踪的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。
Il existe sûrement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.
当然,有些真正的怨愤必须解决,如巴勒斯坦、车臣和伊拉克的未来,但是,这些问题的政治性多于宗教性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。