On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。
Il y a également une instance très ancienne, le Tribunal ecclésiastique.
此外,还有教会法院,该法院有着悠久的历史。
Reste à examiner le problème qui se pose depuis longtemps, celui du Tribunal ecclésiastique.
宗教法庭问题期存在,现仍未获解决。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场的宗教仪式、仪式和游行的人,可根据第262条予以处。
Fonctions : ministre (2), préfet (1), bourgmestre (3), conseiller (2), militaire (6), homme de médias (1), ecclésiastique (1), autres (1).
2人、省1人、村3人、议员2人、军官6人、媒体1人、神职人员1人、其他1人。
Il s'agit de l'affaire Kabgayi concernant le meurtre de plusieurs ecclésiastiques dans la paroisse Kabgayi par des soldats du Front patriotique rwandais.
这个案件就是与卢爱阵兵在Kabgayi杀害若干神职人员有关的案件。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适于收养,只有经主教教区大主教批准,教会法院做出裁定,收养关系才能生效。
La Cour d'appel ayant donné raison à l'enseignante renvoyée, les autorités ecclésiastiques n'ont plus cherché depuis à procéder à un autre renvoi.
由于上诉法院的裁决有利于被解雇的未婚先孕教师,教堂管理门从此没有试图再行解雇。
Cette initiative a été prise à la demande du ministre des Affaires sociales et du ministre de la Justice et des Affaires ecclésiastiques.
这项工作是在社会事务与司法和宗教事务的鼓舞下完成的。
Un second abri pour les victimes de la violence dans les foyers a été créé en collaboration entre l'État et les autorités ecclésiastiques.
第二个家庭暴力受害者避护所是国家与教会管理机构合办的。
Les membres de l'UU-UNO - jeunes et adultes, congrégations et autres groupes ecclésiastiques - se mobilisent en faveur des Nations Unies dans leurs communautés respectives.
统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、教派和其它教会团体——都在各自社区内为联合国进行宣传。
Principaux secteurs d'activité de ces entités : production industrielle, vente en gros et au détail, construction, agriculture, transports routiers, activités ecclésiastiques, hôtellerie et services financiers.
这些公司的活动主要是制造业、零售和批发、建筑、农业、运输、教会、旅馆和金融服务业。
L'information erronée donnée devant le Sénat au sujet du Protocole facultatif par la plus haute autorité ecclésiastique du pays est un motif de vive préoccupation.
智利最高教会权威向议会提交的关于《任择议定书》的错误信息让人十分烦恼。
Les autorités russes affirment que 83 personnes qui travaillaient à plein temps aux affaires intérieures, 37 dirigeants et employés du gouvernement local et 9 ecclésiastiques ont été assassinés.
俄罗斯当局指出,有83名全职内务官员、37名地方政府领导人和雇员以及9名神职人员遭到谋杀。
Le Comité note les éclaircissements donnés au paragraphe 106 du rapport au sujet de la participation d'ecclésiastiques au génocide au Rwanda contre les préceptes de l'Église catholique.
委员会注意到报告第106段中关于反对天主教教义的神职人员参与卢旺达种族灭绝的说明。
Fonctions : ministre (6), député (1), préfet (2), cadre supérieur de l'administration (1), cadre moyen de l'administration (1), bourgmestre (2), militaire (8), ecclésiastique (1), autres (3).
6人、议员1人、省2人、高级行政主管1人、低级行政主管1人、村2人、军官8人、神职人员1人、其他3人。
Ainsi, dans l'Église, les charges ecclésiastiques sont depuis toujours occupées par des hommes et les titres officiels des membres du clergé concernent avant tout les hommes.
例如,教堂牧师的职位传统上是由男性担任的,而且牧师的官衔首先是和男性联系在一起的。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主教会获得政府优待,政府拨发公共资金作为教会经费,并准许其进口品免税。
Mme Halimah (Singapour) déclare que les ecclésiastiques musulmans de Singapour sont à présent encouragés à bien connaître à la fois le droit séculier et le droit religieux.
Halimah女(新加坡)说,目前正在鼓励新加坡的穆斯林神职人员掌握扎实的世俗法和宗教法知识。
Fonctions : ministre (6), député (1), préfet (3), cadre supérieur de l'Administration (1), cadre moyen de l'Administration (1), bourgmestre (2), militaire (4), ecclésiastique (1), autres (3).
6人、议员1人、省3人、高级行政主管1人、低级行政主管1人、村2人、军官4人、神职人员1人、其他3人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。