Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我们都要面对太阳,骄地活着。
Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我们都要面对太阳,骄地活着。
Il redresse fièrement le buste .
他骄地挺起胸膛。
Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.
恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。
À San Francisco, mon pays siégeait fièrement parmi les fondateurs de l'Organisation.
在旧金山,我国骄地列身于本组织创始者行列。
Nous pouvons affirmer fièrement que le Chili est aujourd'hui plus libre et plus juste.
我们可以自豪地说,今天智利更加自由,也更加公平。
Certaines puissances ont fièrement annoncé la production d'armes nucléaires des deuxième et troisième générations.
一些国家自豪地宣布已生产出第二代和第三代核武器。
Le drapeau palestinien a flotté fièrement.
巴勒斯坦旗帜骄地飘扬。
Bao Long à partir de l'ordinateur pour démarrer dur fièrement au monde, a progressivement développé un style unique de l'entreprise.
宝朗电脑从艰辛创业到立于世,逐步形成了独具特色企业风格。
Zhenjiang Ville Dantu fièrement les produits de papier est une usine de production professionnelle d'un éventail de fabricants de papier entonnoir.
镇江市丹徒立纸品厂是一家专业生产各种纸厂家。
En 2008, AngelinaJolie et Brad Pitt affichent fièrement leur amour sur les marches du Festival. L’actriceest alors enceinte de leurs jumeaux.
2008年,Angelina Jolie和BradPitt自豪地在电影节上向世人展示他们爱情。安吉丽娜怀着他们双胞胎。
Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.
今天到会许多国家都能如数家珍,报出本国体现这一简朴理念立国根本文书。
L'Angola félicite fièrement le Secrétaire général pour la sagesse et les qualités de dirigeant qu'il a une fois de plus montrées.
安哥拉骄地赞赏秘书长再次展现智慧和领导能力。
Je sais maintenant écrire le nom de la personne pour laquelle je vote, » a déclaré fièrement Mme Pampay dans son discours.
现在,我已经会写我要投票支持那个人姓名了”。
Le Hamas, selon l'ancienne tradition terroriste, vise délibérément les civils israéliens et a, à diverses occasions, fièrement reconnu recourir à cette stratégie.
哈马斯本着古老恐怖主义传统,刻意把以色列平民作为袭击目标而且在一些场合得意地承认这一战略。
Des crimes aussi lâches perpétrés sur des femmes sont publiquement et fièrement revendiqués par leurs auteurs qui font souvent partie de l'entourage familial de la victime.
肇事者往往是受害者家庭成员,他们公开而自豪地承认对妇女这种卑鄙罪行。
Ainsi, à l'aube du nouveau millénaire, pour la première fois dans l'histoire, nous regardons fièrement par-delà nos frontières pour prendre notre place dans le concert mondial.
因此,在此新千年伊始,我们在历史上第一次骄地放眼我国边界之外,在世界上和国际社会中立足。
Lors d'une réunion du Cabinet israélien, il a fièrement déclaré que cette opération avait été l'une des plus réussies parmi celles lancées récemment par l'armée israélienne.
在以色列一次内阁会议上,他慢地声称,这次行动是以色列军队最近以来发动最成功行动之一。
Le Hamas a fièrement revendiqué la semaine dernière sa responsabilité dans l'attentat-suicide survenu dans le port israélien d'Ashdod et qui a fait 10 morts et 10 blessés israéliens.
上星期,哈马斯自豪地宣称对发生在以色列阿什杜德港口自杀性爆炸事件负责,在这起爆炸事件中,10个以色列人丧生,另外10人受伤。
Il faut apporter un soutien et une coopération spécifiques à ces pays si nous voulons faire de notre monde le lieu juste et intégrateur que l'ONU préconise fièrement.
如果我们想要使我们这个世界成为联合国自豪地宣扬公正和包容之地,那就应该为最不发达国家提供专门支持与合作。
Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.
片中“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。