L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲世界上在这些冲突中首当其冲地区。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲世界上在这些冲突中首当其冲地区。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期间,与该国政府合作一帆风顺。
Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.
令人遗,项目实施并不顺利。
La présentation des textes explicatifs de cette partie s'est toutefois aussi heurtée à une certaine opposition.
但针对该次级方案论述方式也提出了反对意见。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗,我们建设性做法受到不当和不公平对待。
L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance.
已经实施部分遭到了阻碍。
Le Comité prend note des difficultés financières auxquelles l'économie argentine s'est heurtée ces quatre dernières années.
委员承认阿根廷经济在过去四年里遇到财政困难。
Malheureusement, la communauté internationale s'est heurtée à de graves difficultés en la matière.
遗,国际社面临严重不遵。
L'adoption d'une loi dans ce domaine s'est heurtée à des résistances considérables.
过去对于通过这方面法律存在相当多反对意见。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈对比情况演变中,我们已经迈出了重要步伐。
Toutefois, l'opération s'est heurtée à l'opposition des autorités locales et de certains groupes radicaux.
不过重新部署工作受到地方当局和一些激进组织阻挠。
Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.
在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑边缘。
Pendant la période considérée, la réforme du réseau public de radiodiffusion s'est heurtée à certains obstacles majeurs.
在报告所述期间,公共广播系统改革遇到一些重大障碍。
Enfin, il convient de dire un mot au sujet des contraintes auxquelles l'Instance de surveillance s'est heurtée.
最后,需要提出监测机制面临若干制约因素。
En dépit des nombreux obstacles auxquels s'est heurtée leur application, les sanctions ont donc joué un rôle constructif.
在这方面,尽管实施制裁面临许多障碍,但制裁发挥了建设性作用。
La proposition s'est heurtée à de nombreuses critiques, émanant en particulier de représentants de sociétés commerciales.
许多答复人,尤其企业代表,都对提议持批评态度。
Cette version initiale s'est heurtée à une vive résistance de la part de divers groupes d'intérêts.
该初稿遭到各有关群体大力反对。
La FINUL s'est heurtée à un plus grand nombre d'interdictions d'accès de la part du Hezbollah.
联黎部队被真主党暂时禁止出入情况有所增加。
Toutefois, depuis lors, celle-ci s'est heurtée à des problèmes programmatiques dus à un manque de soutien institutionnel.
自更名以来,该机构大多由于缺乏制度上支持而主要出现了程序上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。