Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体废渣都需要质化,以便作为液体用泵抽取。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体废渣都需要质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容质化风险关注。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一方法框,实现程序简化统一。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不法律体系均应在该法庭上有适当代表、因为全球化并不意味着单一化。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不于过去化工作。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划决策。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样一化趋势。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并方案活动。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费全球化被一些人理解为文化大文化多样威胁。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能意,均匀对牛奶是好,但对人类文化却并不可取。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导致世界均质化,世界现在具有一种一致,而不是相互排斥领土单元之间差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起均质化效应支配,受到排斥人还面临着丧失其文化身份危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度连贯一致,但这并不意味着,将发展中国家转型经济体政策划一化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文化价值系统正在消失或质化威胁世界里,土著民族是极为丰富、多样基于当地知识系统保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球化可导致对传统社会宗教环境侵蚀,造成文化特征丧失,很可能形成文化上一化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行化/或迫使他们化到统治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之一是单一化趋势,是将有权有势强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不来源地理资料一致化,对一地形公布来自不来源所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
时,正如一位部长所指出,上述各项使命全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国中心思想。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。