La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食动物的本能行为。
La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食动物的本能行为。
C'est sa réaction instinctive.
这他的本能反应。
Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de façon presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.
在此后年中,我几乎本能决定遵循我秘书长指出的方向。
Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.
创始者想必本能认为,随着时间的推移,本组织会演变成个全球政府。
Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.
所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济自足的本能愿望。
Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.
年轻人自然、本能具有这种兴趣,因为他必须要在未来的几十年里管理这个社会。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界其他样,它可能长期的领土要求、数百年的敌意、本能的猜疑或冲突的意识形态所导致的结果。
Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
那天,所有法国人都感觉到自己美国人,这因为他直觉声援作为朋友和盟友的人民,法国人民与美国人民共同遭受这精神创伤。
Certes, la législation a un rôle à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.
立法在保障宗教或信仰自由方面起到了定作用,但不能凭直觉采取的第步。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对个独立管制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动表明为何需要此类管制机构,并表明它在波斯尼亚和黑塞哥维那的位依然十分脆弱。
Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.
人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。
Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.
虽然扫盲仍存在某种神秘性,但人每天都在交流其本土知识和本能知识,因此,教育工作不能只局限于理论学习。
Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de façon instinctive : bien sûr, il s'agit d'un crime de guerre.
最近将这暴行界定为战争罪的国际标准和政策证实了每个人天生都知道的道理:这当然战争罪。
La phase de consolidation du rôle de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.
从去年开始,联合国在东帝汶的作用进入巩固阶段,这就要求方面积极评估当需求,另方面则本能要求不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实必须迅速和积极对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现产生于战争、奴隶制和军事征服的种社会、文化和政治现象,而不个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视的形式不人类本能的反应,而除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。