La formation est un autre élément primordial permettant d'internaliser la GAR.
培训是成果管理成功得以化的另一个重要要。
La formation est un autre élément primordial permettant d'internaliser la GAR.
培训是成果管理成功得以化的另一个重要要。
Il a relevé en outre la nécessité d'internaliser les résultats du RAAR à la gestion de l'organisation.
他还注意到人们对于注重成果的年度报告中将成果归功于该组织的管理人员感到关切。
De nouveaux efforts doivent être entrepris pour internaliser les multiples dimensions et les coûts de la mondialisation.
已经作出各种新的努力以使全球化进程的多方面特性和代价化。
Amener les agents économiques à admettre et prendre en charge les coûts environnementaux et sociaux s'appelle « internaliser les externalités ».
促使经济行为者承认和承担环境责任和社会成本的过程称为“外因化”。
Les différentes études techniques proposent plusieurs options permettant d'internaliser les externalités environnementales, dont certaines sont présentées ci-après dans leurs grandes lignes.
技术文献称环境外因化有好几种选择,本文下面的段落概述了其中几种。
Toutefois, l'étendue des capacités des institutions nationales continue à permettre aux pays d'internaliser la mondialisation sans crise ou problème majeur d'adaptation.
但是,些机构能力的宽度和深度将继续使些国家能够把全球化化,而不会出现重大的危机或出现如何适应的问题。
Elle aurait par ailleurs un effet dissuasif du fait qu'elle reposerait sur le principe pollueur-payeur et qu'elle permettrait d'internaliser des effets externes nocifs.
它也将是一种抑,因为种税将按照污染者付清理费原则来征收,而且将部解决外部不良影响。
Il faut donc concevoir de nouvelles méthodes afin d'internaliser les coûts, d'estimer la valeur des produits forestiers et d'assurer un partage juste et équitable des avantages.
须找出处理成本国际化、森林产品的估值和利益的公平公正分享等问题的切实做法。
Elle a également demandé à l'industrie chimique d'internaliser tous les coûts des mesures nécessaires pour remédier aux problèmes à long terme résultant de l'utilisation des produits chimiques.
她还呼吁化学工业纳入应对化学品使用的长期遗留问题的所有成本。
Il convient également d'encourager les gouvernements et le secteur privé à envisager d'internaliser graduellement les coûts écologiques afin de parvenir à une utilisation plus rationnelle de l'énergie.
而且还需要鼓励各国政府和私营部门考虑适当的方式方法,以便逐渐地促进环境成本的部吸收,从而实现更加持续地使用能源的目标。
En pareil cas, la simple application des instruments de marché pour internaliser les externalités aurait pu induire une réduction progressive des émissions de gaz à effet de serre.
果真如此,则只须简单适用市场手段,化外影响,即可逐渐减少温室气体。
Le questionnaire mentionné dans l'introduction au présent rapport aurait fourni, entre autres, de précieux renseignements sur la façon dont chaque organisme a pu ou non internaliser le système de GAR.
本报告导言中提到的调查表除其他外,尤其提供了有关各组织实现成果管理部化中所取得成功的水平的重要信息。
Une démarche est d'internaliser les coûts environnementaux en augmentant les taxes et impôts sur les activités nuisibles à l'environnement tout en réduisant d'autres impôts, en particulier ceux qui découragent l'emploi.
一种方法是,通过增加对有害环境活动的征税并同时减少其他税收,特别是减少阻碍就业的税收,部吸收环境费用。
Ainsi, il fallait des ressources humaines très qualifiées et une formation adaptée pour mener à bien des programmes de R-D, internaliser les technologies véhiculées par l'IED et exploiter brevets et licences.
例如,对于研究和开展努力来说,先进的人力资本和技能培训,吸收外国直接投资所包含的技术以及利用专利和许可证是不可或缺的。
Il faut élaborer une approche permettant de mesurer à la fois le coût et l'utilité d'une gestion durable des forêts, ainsi que des moyens d'encourager les pays à internaliser les externalités.
需要开发一种确定可持续森林管理的成本与利得的办法以及鼓励各国将外因化。
En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore considéré comme faisant partie du droit international général.
尽管个原则影响到污染工业费用逐渐部化的目前趋势,却还没有被视为一般国际法的一部分。
En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore communément considéré comme faisant partie du droit international général.
尽管个原则影响到污染工业费用逐渐部化的目前趋势,却还没有被广泛视为一般国际法的一部分。
En outre, le secteur public et les décideurs devraient désormais internaliser et promouvoir la nouvelle conception de la société du savoir, en veillant à ce qu'elle cadre avec les priorités et objectifs nationaux.
此外,公共部门和决策者现还负责消化吸收和宣传知识社会新观点,确保国家议程和目标符合一框架。
Si cela est possible dans certains cas, l'intervention des pouvoirs publics pourrait être justifiée pour remédier à l'insuffisance des fonctions non commerciales ayant des caractéristiques de biens publics et pour internaliser les externalités.
虽然某些情况下有可能建立市场,但为了纠正对具有公益物品特点的非贸易物品管不严的情况,并使外部问题部化,政府的干预或许是正当的。”
Il s'agit d'un principe selon lequel il convient d'internaliser les véritables coûts économiques des mesures de lutte contre la pollution, de dépollution et de protection, à l'intérieur du coût de l'exercice de l'activité elle-même.
项原则主张使活动本身经营费用范围关于污染的控、清除和保护的真正经济费用部化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。